US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014

Página 8 de 8. Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014

Mensaje por ChrisRF el Dom Sep 07, 2014 7:13 am



























saludos..
avatar
ChrisRF

Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 46

Volver arriba Ir abajo

Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014

Mensaje por ale el Dom Sep 07, 2014 10:23 am

ev1978 escribió:Yo lo vere en la Davis...en Ginebra

Si quereis verlo podeis por tv hacerlo en www.copadavis.com, el precio no es muy caro y se ve mejor que por otros sitios.

Un saludo.

voy a ver que hago, no tengo tarjeta de credito. gracias Ev

ale
Moderador
Moderador

Mensajes : 1535
Fecha de inscripción : 14/06/2009
Edad : 38
Localización : Argentina

Volver arriba Ir abajo

Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014

Mensaje por ale el Dom Sep 07, 2014 10:26 am

ChrisRF escribió:Hola, me desconectado en el final del partido porque tenia entradas para el cine, como dicen ustedes nada que reprochar a Roger hoy no fue su día simplemente y ademas Marin hoy ha estado intratable y su nivel a crecido mucho desde que volvió después de la sanción, ahora vamos por la final de la Davis.
Saludos.....

El final del partido fue como todo lo anterior, ya se veia venir.... contra Monfils lo pudo remontar porque se veia que habia caido un poco el frances y Roger levanto su tenis. hoy todo merito del croata.

ale
Moderador
Moderador

Mensajes : 1535
Fecha de inscripción : 14/06/2009
Edad : 38
Localización : Argentina

Volver arriba Ir abajo

Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014

Mensaje por Diana de Guatemala el Dom Sep 07, 2014 11:13 pm

Quien puede reprocharle a Roger si nos ha dado tanto en tantos años, quizas era su oportunidad de ganar pero tambien los otros quieren hacerlo, y saben los que menos se imaginaron, todo era BERDICH O DIMITROV RAONIC etc... ya nada de nada asi que ojala sea un gran partido me gusta mas el JAPONES QUE CILIC no porque le haya ganado sino me simpatiza mas el japones ahora Cilic si gana pues bien merecido tambien.
avatar
Diana de Guatemala

Mensajes : 819
Fecha de inscripción : 01/12/2011
Edad : 49
Localización : Guatemala

http://diana_0667@hotmail.com

Volver arriba Ir abajo

Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014

Mensaje por ChrisRF el Lun Sep 08, 2014 10:09 pm

Twitt de Roger antes del partido con Marin cilic :



Saludos...
avatar
ChrisRF

Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 46

Volver arriba Ir abajo

Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014

Mensaje por ChrisRF el Lun Sep 08, 2014 10:24 pm

Conferencia de Prensa de Roger Us Open 4° Ronda
Martes 2 de septiembre de 2014


Q. For those of us that aren't familiar, could you discuss some of the changes you made in your regimen to get some of your explosiveness and quickness back?

P: Para aquellos de nosotros que no son familiares, ¿Podrías debatir algunos de los cambios que hiciste en tu régimen para conseguir que vuelva tu explosividad y rapidez?

ROGER FEDERER: Well, I mean, it's pretty simple in some ways. There's no rocket science behind it, really. As long as you can train you're gonna feel all right. As simple as that, basically. But because of the issues I had last year I had to be unbelievably careful what I did. We had to cut back on a few things I usually would do but were scared to do. That was not what I wanted to do. Sometimes if that's what it is and it means don't run on the treadmill or don't do jumps or whatever it is, well, there's other ways you can train that. I'm happy that basically today I can do whatever and I don't have any more setbacks. Once you can do that, then you really start to feel the benefits down the road. Clearly it's going to take a few months. Because of my experience with my fitness coach and my, you know, coaching staff, I think we really were able to come up with the right plan. Now I have my confidence back. It's as simple as that.

ROGER: Bueno, es decir, es bastante simple de algún modo. No hay una ciencia exacta detrás de ello, realmente. Mientras puedas entrenar te vas a sentir bien. Tan simple como eso, básicamente. Pero debido a los problemas que tuve el año pasado tuve que ser increíblemente cuidadoso con lo que hice. Tuvimos que recortar algunas cosas que usualmente haría pero estaba asustado de hacer. Eso no era lo que quería hacer. A veces si eso es lo que es significa que no correr en la cinta o no saltar o lo que sea que es, bueno, hay otras maneras de poder entrenar eso. Estoy feliz que básicamente hoy puedo hacer lo que sea y que ya no tengo más contratiempos. Una vez que puedes hacerlo, entonces realmente empiezas a sentir los beneficios en el camino. Claramente va a tomar algunos meses. Debido a mi experiencia con mi preparador físico y mi staff de entrenadores, creo que realmente pudimos surgir con un plan correcto. Ahora volvió mi confianza. Es tan simple como eso.


Q. What goes through your mind when you watch Monfils play, about his style and what makes him a successful player?

P: ¿Qué atraviesa por tu mente cuando miras jugar a Monfils, sobre su estilo y lo que lo hace un jugador exitoso?

ROGER FEDERER: Well, I mean, he's got easy top 10 potential, you know. He's a great mover. He's got a wonderful serve, really, which nobody really talks about because of his athletic movement which stands out so much, you know. His issues have really been just his fitness and his setbacks he's had because of injury. Then sometimes, you know, maybe not wanting to play sometimes because of reasons only he can explain, you know. I think that's where he's been put back in the rankings, and because he's back in the rankings he's got tougher draws. From there it's harder to win tournaments and so forth. It get that much harder. I think I can speak on behalf of so many players: We love watching him play. It's nice seeing him do well again. He's going to raise in the rankings now, and maybe that's exactly the steppingstones he needs to make it back in the top 10.

ROGER: Bueno, es decir, él tiene un potencial fácil top 10. Se mueve muy bien. Tiene un servicio maravilloso, realmente, del cual nadie habla realmente debido a su movimiento atlético el cual sobresale demasiado. Sus problemas han sido realmente simplemente su físico y sus contratiempos que ha tenido debido a lesiones. Después a veces quizás el no querer jugar a veces debido a razones que solo él puede explicar. Creo que ahí es donde él se ha puesto en el ranking, y porque ha vuelto al ranking tiene cuadros más duros. Desde allí es más duro ganar torneos y así sucesivamente. Se vuelve mucho más difícil. Creo que puedo hablar en nombre de muchos jugadores: Amamos verlo jugar. Es lindo verlo hacerlo bien nuevamente. Va a subir en el ranking ahora, y quizás esos son los peldaños exactos que necesita para volver al top 10.


Q. He says he considers you the greatest player of all time and he tells us this is an opportunity he will tell his children about.

P: Él dice que te considera el jugador más grande de todos los tiempos y nos dijo que esta es una oportunidad de la que le va a contar a sus hijos.

ROGER FEDERER: Okay, great (laughter). Is that a good thing? I don't know. I mean, I like the guy, you know. We always joke around and we always have a good talk. I think it's very fair once out on the court. It's tough but it's fair. I think our games match up nicely against each other. So, yeah, we played a good, tough match against each other just last week. Yeah, let's hope it's going to be memorable for everybody involved, especially the unborn children so far. (Laughter.) I mean, doesn't mean he needs to beat me 7-6 in the fifth, because that would be huge.

ROGER: Ok, genial (risas). ¿Es algo bueno? No lo sé. Es decir, me gusta el muchacho. Siempre nos divertimos y siempre tenemos buenas charlas. Creo que es muy justo una vez en la cancha. Es duro pero es justo. Creo que nuestros juegos coinciden muy bien frente al otro. Entonces sí, jugamos un partido duro y bueno justo la semana pasada. Sí, espero que sea memorable para todos los involucrados, especialmente los hijos que por el momento no nacieron. (Risas). Es decir, no significa que necesite derrotarme 7-6 en el 5° porque eso sería enorme.


Q. Another Frenchman, Yannick Noah, says, Hey, I look at my tennis racquet and I sometimes ask myself, Where would I be without my racquet, without tennis.

P: Otro francés, Yannick Noah, dice, Hey, miro a mi raqueta de tenis y a veces me pregunto a mí mismo, dónde estaría sin mi raqueta, sin el tenis.

ROGER FEDERER: Right.

ROGER: Correcto.


Q. Where do you think you'd be in your life...

P: ¿Dónde crees que estarías en tu vida…

ROGER FEDERER: Deep question. I don't know. I'd be doing something else. (Laughter.) Pretty simple. Honestly, I said it all along: My dad was the first to tell me if tennis doesn't work out you go back to school and get an education. I was like, Well, yeah, totally. I totally understand, but I believe I can do this breakthrough. Really, Papa, you know. And he's like, Well, you better make it, then, you know, otherwise you're going back to school. That's what would have been the plan, and then I would have figured things out. Honestly, I don't know which way it would have gone because the train would have left the station, as well, with soccer, so sports wouldn't have been like an opportunity to this extent like it is now. I really don't know. I was young, you know, and I would have figured things out, I would assume.

ROGER: Una pregunta profunda. No lo sé. Estaría haciendo otra cosa. (Risas). Bastante simple. Honestamente, lo dije desde el principio: Mi papá fue el primero en decirme que si el tenis no funciona contigo vuelve a la escuela y edúcate. Yo estaba como, Bueno, sí, totalmente. Lo entiendo totalmente, pero creo que puedo hacerlo. Realmente, papá. Y él estaba como, Bueno, mejor que lo hagas, entonces, de otra manera vas a volver a la escuela. Así es como hubiera sido el plan, y después hubiera tenido que entender para que estaba. Honestamente, no sé de qué manera hubiera sido porque el tren hubiera dejado la estación, también, con fútbol, entonces los deportes no hubieran sido como una oportunidad en la medida que es ahora, realmente no lo sé. Era joven, y hubiera entendido las cosas, las asumiría.


Q. Looked fairly easy for you out there tonight. How did you find it?

P: Pareció bastante fácil para vos allí esta noche. ¿Cómo lo encontraste?

ROGER FEDERER: I felt like, I mean, I had maybe some margin. I don't know if that was something I was trying to tell myself. He hasn't got the biggest game but he's consistent. He's fast. He can adapt. So he's got things that can make you feel uncomfortable, I must say. He can absorb pace well. From that standpoint, even though I did feel I had margin, because I never played him before, I was still pushing forward all along and trying to always keep a gap between him and me in terms of the result and the scoreline. I was very happy when the match was over, because like this I know. It's done. Next time I play him I know what to expect. Not like today.

ROGER: Sentí como que, es decir, tuve quizás algo de margen. No sé si eso fue algo que estaba tratando de decirme a mí mismo. Él no tiene el gran juego pero es consistente. Es rápido. Puede adaptarse. Entonces él tiene cosas que pueden hacerte sentir incómodo, debo decir. Él puede absorber bien el ritmo. Desde ese punto de vista, aunque sentí que tuve margen porque nunca jugué antes con él, aún así estaba presionando todo el tiempo y tratando siempre de mantener una brecha entre él y yo en términos del resultado y el marcador. Estaba muy feliz cuando el partido terminó, porque así sé. La próxima vez que juegue con él sé que esperar. No como hoy.


Q. The other night I asked you about yourself as a player today versus, you know, yourself in 2004 when you first won the title. I wanted to sort of continue on from that and ask, as a man or a person at 33, how do you feel different from the 23 year old who won the title back then?

P: La otra noche te pregunté sobre vos como el jugador de hoy versus el jugador del 2004 cuando ganaste el título por 1° vez. Quería continuar desde allí y preguntarte, como un hombre o persona de 33, ¿Cómo te sientes de diferente de aquel de 23 años que ganó el título en ese entonces?

ROGER FEDERER: I felt like probably in 2004 I had to win the title, and I wanted to win the title so badly because I was having -- I had two Grand Slams at the time, was world No. 1, was playing very well. I probably had three slams, actually. I Wimbledon as well in '04. I had not unlimited confidence, but I really felt like as long as you haven't won at the US Open, you know, it's going to be a tough one to win if you don't win this year or the next year, because now I'm playing maybe my best tennis. I'm as confident as you can ever be. I'm happy I played really incredible tennis throughout the US Open in 2004. Didn't run into I don't think crazy, difficult matches that year. This year, you know, it's different. I have already won it, but clearly I would like to win it again. I'll give it all I have. I definitely feel like there is a big opportunity, and that's the mindset right now. So I know I can win it and I will try.

ROGER: Me sentí como probablemente en 2004 que tenía que ganar el título y quería con tantas ganas ganar el título porque estaba teniendo…tenía 2 Grand Slams en ese momento, era el N°1 del mundo, estaba jugando muy bien. Probablemente tenía 3 Slams en realidad. Tenía Wimbledon también en el 2004. No tenía una confianza ilimitada pero realmente me sentía como que mientras no hayas ganado el Us Open, va a ser uno duro de ganar si no ganas este año o el año que viene, porque ahora estoy jugando quizás mi mejor tenis. Estoy tan confiado como nunca puedas estar alguna vez. Estoy feliz de jugar un tenis realmente increíble en todo el Us Open en 2004. No me topé, no lo creo con partidos locos y difíciles ese año. Este año, es diferente. Ya lo he ganado pero claramente me gustaría ganarlo nuevamente. Daré todo lo que tenga. Definitivamente siento que hay una gran oportunidad y ahí está la mentalidad ahora. Entonces sé que puedo ganarlo y lo intentaré.


Q. Is there a way in which life experience puts the tennis court in perspective for you in a way that might be different from ten years ago?

P: ¿Hay una manera en que la experiencia de vida ponga a la cancha de tenis en perspectiva para vos en una manera que podría ser diferente de hace 10 años?

ROGER FEDERER: Yeah. Like I said, it's just totally different times, you know. I have played probably, what, 800 matches plus by now. I have got so much more experience and know how to handle the pressure so much more. I know how to handle the press room. You know, the days off, the wind, humidity, a guy I have never played against, it all seems easy. But then it's harder to get it done sometimes, you feel like. But then I'm really in a good place right now, like I was back then, but it's just so, so different. You can't compare.

ROGER: Sí. Como dije, simplemente son tiempos totalmente diferentes. He jugado probablemente, cuántos, 800 partidos más por el momento. Tengo mucha más experiencia y sé cómo manejar la presión mucho mejor. Sé cómo manejar la conferencia de prensa. Los días libres, el viento, la humedad, un muchacho con el que nunca he jugado, todo parece fácil. Pero después es más duro hacerlo a veces, lo sientes. Pero después estoy realmente en un buen lugar ahora, como lo estuve en ese momento, pero simplemente es muy, muy diferente. No pueden comparar.


Q. From Peter Carter, you know, you worked with great mentors. Is there one or two pieces of advice that have been important to you?

P: De Peter Carter, trabajaste con grandes mentores. ¿Hay uno o dos consejos que han sido importantes para vos?

ROGER FEDERER: Yeah. I mean, I have taken all the advice I possibly could and turned it upside down in my head and tried to make it work for my game, you know. Some things I didn't believe I let them go again, but I was always open for advice and criticism and all that. I think over the years I have done very well. One of my big, big strengths I think early on in my career was that I could learn very quickly. You wouldn't have to tell me the things ten times or fifty times until I would understand them. I would only have to tell me two or three times and I would understand what the coach would be talking about. So I have had always I think great advice throughout. Thankfully sometimes I could also choose who was going to be working with me, because in the beginning you kind of can't. You work with who your parents decide or the federation employs. But even then I was very lucky who, you know, my parents chose, which club they put me in, and which coaches the federation hired. I guess I must say it was a big time for me in my life back then, and I was thankful that I got great people around me. Later on I think the people, I was able to hire myself really great people along the way, and I'm happy with the progress I always made.

ROGER: Sí. Es decir, he tomado todos los consejos que posiblemente pude y los di vuelta en mi cabeza e intenté hacerlo funcionar para mi juego. Algunas cosas en las que no creía las dejé ir nuevamente, pero siempre estuve abierto para los consejos y las críticas y todo eso. Creo que a través de los años lo he hecho muy bien. Una de mis fortalezas más, más grandes creo temprano en mi carrera fue que pude aprender muy rápidamente. No tendrías que decirme las cosas 10 veces o 50 veces hasta que las entienda. Solamente tenían que decirme 2 o 3 veces y entendía de lo que el entrenador hablaba. Entonces siempre he tenido creo grandes consejos en mi carrera. Por suerte a veces también pude elegir quién iba a estar trabajando conmigo, porque en el comienzo como que no puedes. Trabajas con los que deciden tus padres o la federación emplea. Pero incluso en ese momento fue muy afortunado con quién mis padres eligieron, en el club que me pusieron y qué entrenadores contrató la federación. Supongo que debo decir que fue un gran momento para mí en mi vida en ese momento y estaba agradecido que tenía grandes personas alrededor mío. Más tarde creo que la gente, pude contratar yo mismo gente realmente buena a lo largo del camino y estoy feliz con el progreso que siempre hice.


Q. You mentioned a moment ago whether or not Gaël wants to play tennis all the time. Just wondering, all the things in your success, your innate talent or hard work, your health, how important has your want to play tennis been? Where would you rank it in all of those...

P: Mencionaste hace un momento si Gael quiere o no jugar al tenis todo el tiempo. Solo me estaba preguntando, todas las cosas en tu éxito, tu talento innato o trabajo duro, tu salud, ¿Cuán importante ha sido tu voluntad de querer jugar al tenis? ¿Dónde la clasificarías en todos aquellos…

ROGER FEDERER: Well, I mean, very high, otherwise I wouldn't have played all these slams and all the World Tour Finals. I don't know how many seasons I have played in a row now, but I have always played, you know, from January to November every single year. And of course maybe I missed -- on purpose I missed, you know, a month here or one-and-a-half months there, but it's really not much if you think about it. So wanting to play. I think especially also a strength of mine has been wanting to play through pain, wanting to play through sickness, and wanting to play through times where I'm not feeling well or, you know, I'd rather maybe do something else right now, but I know if I come through this match or this practice I will feel better on the other side, you know. It's like a storm, really. I think that's something that for me has been not rather easy, but it's been something I could deal with quite comfortably.

ROGER: Bueno, es decir, muy alto de otra manera no hubiera jugado todos estos slams y todas las finales del World Tour. No sé cuántas temporadas he jugado en fila ahora, pero siempre he jugado de enero a noviembre en cada año. Y por supuesto que quizás me perdí…a propósito me perdí un mes aquí o un mes y medio allí, pero no es demasiado realmente si piensas en ello. Entonces quería jugar. Creo especialmente también que una fortaleza mía ha sido el querer jugar con dolor, el querer jugar con alguna enfermedad, y el querer jugar en momentos donde no me estoy sintiendo bien o preferiría quizás hacer algo más ahora pero sé que si atravieso por este partido o este entrenamiento me sentiré mejor por el otro lado. Es como una tormenta, realmente. Creo que eso es algo que para mí no ha sido bastante fácil, pero ha sido algo que pude manejar bastante cómodo.


Q. Why do you think you want to play so badly?

P: ¿Porqué crees que quieres jugar con tantas ganas?

ROGER FEDERER: Well, because at the end of the day it's like I know it's one of the things in life I like doing most. I know not every day is going to be fantastic and easy and great, but the majority of the days are going to be like that. Those are the days that are going to make me happy. In trainings, I must say can always find a way to entertain yourself and keep it fun. Playing in a court like this, if you don't get up for it anymore like this, okay, maybe one match out of the year I understand maybe if you're a little bit like flat. Otherwise I feel I was very motivated.

ROGER: Bueno, porque al final del día es como que sé que es una de las cosas en la vida que más me gusta hacer. Sé que no todos los días va a ser fantástico y fácil y genial, pero la mayoría de los días van a ser así. Aquellos son los días que van a hacerme feliz. En los entrenamientos, debo decir que siempre puedo encontrar la manera de entretenerme y mantenerlo divertido. El jugar en una cancha como esta, si ya no te levantas para ello así, ok, quizás un partido del año lo entiendo quizás si estás un poco como liso. De otra manera siento que estaba muy motivado.


Q. You have worn black quite often in the night sessions in New York. How involved are you in choosing? Were you tempted to keep the black racquet to go with it?

P: Has usado el negro bastante a menudo en las sesiones de noche en Nueva York. ¿Cuán involucrado estás para elegir? ¿Fuiste tentado a mantener la raqueta negra para seguir con ella?

ROGER FEDERER: No, but I'm very involved with what I wear, with designs, and especially color wave, as well. Because I think color in some ways is very personal. I might not like some colors to others and some combinations just don't appeal, but for me, especially since the RF logo, the brand all started to happen, I have obviously been more involved. I always had more input. We try to meet on a regular basis. The racquet, that was always going to change once I definitely chose the racquet, that there was going to be cosmetic on it. That was also my wish with Wilson, that there was going to be a cosmetic change from the black.

ROGER: No, pero estoy muy involucrado en lo que uso, con los diseños y especialmente la onda del color también. Porque creo que el color de alguna manera es muy personal. Podrían no gustarme algunas colores de los demás y algunas combinaciones simplemente no me gustan, pero para mí, especialmente desde el logo RF, la marca todo comenzó a suceder, obviamente he estado más involucrado. Siempre tuve más aportes. Tratamos de encontrarnos en una base regular. La raqueta, eso siempre iba a cambiar una vez que definitivamente elija la raqueta, que fuera a haber cosmética en ella. Ese era también mi deseo con Wilson, que fuera a tener un cambio cosmético del negro.


Q. You have never played Bautista Agut before. Who is a player left on tour you have never played who you want to play the most?

P: Nunca has jugado antes con Bautista Agut. ¿Quién es el jugador que queda en el tour con el que nunca has jugado y con quien más quisieras jugar?

ROGER FEDERER: Whoa, you have to go through the draw, through the rankings. I'm not going to do that. But I know Leonardo Mayer is one guy I haven't played yet who is in the top whatever, 30, 40.

ROGER: Wouw, tienes que pasar por el cuadro, el ranking. No voy a hacer eso. Pero sé que Leonardo Mayer es un muchacho con el que aún no he jugado y está en el top 30, 40, por ahí.


Q. Is he someone you want to play? Anybody who is an up and comer, someone you haven't played you look forward to facing more?

P: ¿Es él alguien con el que quieres jugar? ¿Alguien con mucho futuro, alguien con el que nunca has jugado y esperas enfrentar más?

ROGER FEDERER: Well, I don't know. Who haven't I played? Who have I not played yet? It's late (laughter). It's not as late a Nishikori-Raonic. But anyway, I really don't know, man. Up and coming? Yeah, Dominic Thiem, I have not played him. Kyrgios, all those guys. But if I stick around, I feel like it's going to happen anyway. Don't wish for it too quickly, because next thing you know, next tournament, second round, there you got it, you know. But, no, I mean, anybody who I have not played, it's nice to play those guys. I remember how it was for me if, like, a guy who was on tour for 15 years and you have seen him on TV, so cool when you can play that guy. So I guess it goes the same way the other way. Yeah. Anything is all right.

ROGER: Bueno, no lo sé. ¿Con quién no he jugado? ¿Con quién no he jugado aún? Es tarde (risas). No es tan tarde como el Nishikori-Raonic. Pero de todas maneras, realmente no lo sé, hombre. ¿Con mucho futuro? Sí, Dominic Thiem, no he jugado con él. Kyrgios, todos aquellos muchachos. Pero si me quedo por aquí, siento que va a pasar de todas maneras. No lo deseo demasiado rápido, porque lo próximo que sabes, el siguiente torneo, 2° ronda, allí lo tienes. Pero, no, es decir, alguien con el que no he jugado, es lindo jugar con aquellos muchachos. Recuerdo cómo fue para mí, como, un muchacho que estaba en el tour por 15 años y lo has visto en TV, muy lindo cuando puedes jugar con aquel muchacho. Entonces supongo que es de la misma forma la otra manera. Sí. Todo está bien.



Saludos..
avatar
ChrisRF

Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 46

Volver arriba Ir abajo

Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014

Mensaje por ChrisRF el Lun Sep 08, 2014 10:40 pm

Conferencia de Prensa de Roger Us Open Cuartos de Final
Jueves 4 de septiembre de 2014


Q. How would you describe the situation you were in and how you got out of it?

P: ¿Cómo describirías la situación en la que estuviste y cómo saliste de ella?

ROGER FEDERER: Well, it was one of those moments where you got the back against the wall and hope to get a bit lucky and you hope to play exactly the right shots that you need or that he completely just messes it up. Either way works as long as you get out of it. But clearly it's not a great feeling, because you feel it's not in your control anymore really. So I'm very, very happy to have found a way tonight.

ROGER: Bueno, fue uno de aquellos momentos donde tienes la espalda contra la pared y esperas tener un poco de suerte y jugar exactamente los tiros adecuados que necesitas o que él solo lo estropee completamente. De cualquier manera funciona mientras salgas de ella. Pero claramente no es una gran sensación, porque sientes que ya no está en tu control realmente. Entonces estoy muy, muy feliz de haber encontrado una manera esta noche.


Q. You were talking the other day about how dangerous an opponent he [Gael Monfils] could be. Obviously, as you said, he put your back against the wall. To be able to come back, two match points and to have a match like this under your belt going into the next phase of this tournament, I mean, how good does that feel?

P: Estuviste hablando el otro día sobre cuán peligroso un rival (Gael) podría ser. Obviamente, como dijiste, te puso la espalda contra la pared. Para poder volver, 2 match points y el tener un partido como este bajo tu cinto yendo a la siguiente fase del torneo, es decir, ¿Cuán bien se siente eso?

ROGER FEDERER: Yeah, I mean, it's just unbelievable to win matches like this at slams. You know, I have won other big ones in other places. But over best of five, saving match points against Gaël in an atmosphere that it was out here tonight, it's definitely very special. I'm. Not sure I have ever saved match point before in a slam. If that hasn't happened, I'm unbelievably happy that it was today, because I knew I could play better after the first couple of sets. I believed I could turn it around from the get-go when the third set started, and I'm so happy the crowd got into it. The rallies were incredible at times, and my game really picked up. I served great in the fifth when it mattered, and just overall an enjoyable match also to play, because it had all the ups and downs similar to the Wimbledon final.

ROGER: Sí, es decir, simplemente es increíble ganar partidos como este en los slams. He ganado otros grandes en otros lugares. Pero más al mejor de 5, el salvar match points frente a Gael en un ambiente que estaba aquí esta noche, es definitivamente muy especial. No estoy seguro si alguna vez he salvado un match point antes en un slam. Si eso no ha pasado, estoy increíblemente feliz de que fue hoy, porque sabía que podía jugar mejor luego del primer par de sets. Creía que podía darlo vuelta desde el primer momento cuando comenzó el 3° set y estoy muy feliz de que la gente se metió en él. Los peloteos fueron increíbles a veces, y mi juego realmente levantó. Saqué genial en el 5° cuando importó y solo en conjunto un partido disfrutable también de jugar, porque tuvo todos los altibajos similares a la final de Wimbledon.


Q. As a follow-up, what was the turning point? Obviously first two sets you maybe didn't have your best game, but you were able to find it.

P: Como un seguimiento, ¿Cuál fue el punto de inflexión? Obviamente que en los primeros 2 sets quizás no tuviste tu mejor juego pero pudiste encontrarlo.

ROGER FEDERER: Yeah, I think my game got better as the match went on, you know. I was able to play throughout at a high level physically and mentally. Mentally I'm not ever going to go away, but physically I was right there. I felt great in the fifth against Djokovic and great in the fifth against Monfils. I'm happy tonight it paid off. I felt I had more chances throughout the fourth than he did, so it would have been an unbelievable letdown for me to get broken at 5-4 and lose a match like that. It would have been not very cool, I must say. (Smiling.)

ROGER: Sí, creo que mi juego mejoró mientras el partido continuó. Pude jugarlo en un nivel alto física y mentalmente. Mentalmente nunca lo voy a dejar ir, pero físicamente estaba justo allí. Me sentí genial en el 5° frente a Djokovic y Monfils. Estoy feliz que esta noche valió la pena. Sentí que tenía más chances durante el 4° que él, entonces hubiera sido una decepción increíble para mí si me quebraba en el 5-4 y perdía el partido así. No hubiera sido muy lindo, debo decir. (Sonriendo.


Q. So 74 net approaches; five-set match. That's a lot of time at the net. Just talk about your mindset with net play right now and how Stefan has influenced that.

P: Entonces 74 llegadas a la red; partido a 5 sets. Eso es mucho tiempo en la red. Solo háblanos de tu mentalidad con el juego en la red ahora y cómo Stefan ha influenciado en ello.

ROGER FEDERER: Don't forget it also always depends on how the other guy plays. I played Bautista Agut now and also Gael who defend really well and make you play that one extra approach shot. Either that's a volley from me or that extra approach shot that I can hit rather than the other guy in defense going for it big and killing the point with it. Today I don't think I was able to come in enough really because I was just not hitting the ball well enough off the baseline. I started to serve and volley some more as the match went on. But I don't know if I can keep it up, you know. It's going to be a day match now against Cilic. I played him in Toronto in also equally fast conditions. That was a night match. No, I mean, I'm happy I'm spending some time at the net, because that's going to keep giving me confidence to keep on doing that as we move along in the tournament. Against Gaël particularly always in the back of the mind you're always aware that one more passing shot could happen, like on the match point that sailed past me, and you just hope it's not going to land inside but outside. I'm happy I kept on pressing, and that I got a reward for it tonight.

ROGER: No olviden que también depende siempre en cómo juega el otro muchacho. Jugué con Bautista Agut ahora y también Gael que defienden realmente bien y te hacen jugar ese golpe en la red extra. Así sea una volea mía o ese golpe extra en la red que puedo pegar en vez de que el otro muchacho en defensa vaya bien por ella y mate el punto así. Hoy creo que no pude subir lo suficiente realmente porque simplemente no estaba pegándole bien a la pelota fuera de la línea de base. Comencé a sacar y volear algunas más mientras el partido siguió. Pero no sé si puedo seguir así. Va a ser un partido de día ahora frente a Cilic. Jugué con él en Toronto también en iguales condiciones rápidas. Ese fue un partido de noche. No, es decir, estoy feliz de estar pasando tiempo en la red, porque eso va a seguir manteniéndome confiado en seguir haciéndolo mientras avanzamos en el torneo. Frente a Gael particularmente siempre en el fondo de tu mente siempre eres consciente que un passing shot más podría suceder, como en el match point que pasó más lejos de mí y simplemente esperas que no vaya a aterrizar dentro sino afuera. Estoy feliz que pude seguir presionando y que obtuve un premio por ello esta noche.


Q. I guess you just kind of answered that, but I think you won 53 net points and 57 from the baseline. Do you think to win the tournament you have to keep attacking the net so much?

P: Supongo que acabas de responder eso pero creo que ganaste 53 puntos en la red y 57 desde la línea de base. ¿Crees que para ganar el torneo tienes que mantenerte atacando mucho en la red?

ROGER FEDERER: I mean, it depends against who it is, but there is different ways to come to the net. It's serve and volley, it's serve one shot come in, or throughout the rally. So I think it depends a little bit on who I'm playing. I know that Cilic is going to stay on the baseline and dictate play as much as he can. Otherwise he's actually quite similar to Gaël: he's tall, got a big serve, can return well, got a big reach. From that standpoint, I guess it was actually good playing Gaël tonight ahead of the match against Cilic.

ROGER: Es decir, depende de frente a quién sea, pero hay diferentes maneras de ir a la red. Es saque y volea, es sacar, pegarle una vez y avanzar o a través de un peloteo. Entonces creo que depende un poco de con quién estoy jugando. Sé que Cilic va a permanecer en la línea de base y dictar el juego lo que más pueda. De lo contrario, él en realidad es bastante similar a Gael: es alto, tiene un gran servicio, puede devolver bien, tiene un gran alcance. Desde ese punto de vista, supongo que fue en realidad bueno el jugar con Gael esta noche antes del partido frente a Cilic.


Q. We're talking about the crowd. Said the crowd got behind me and it really helped. Could you just take a moment and break that down? How does that work? Does it sort of kick in on adrenaline? What's that like when you have 23,000...

P: Estamos hablando sobre la gente. Dijiste que la gente estuvo contigo y que eso realmente te ayudó. ¿Podrías solo tomarte un momento y dividirla? ¿Cómo funciona eso? ¿Es como una patada a la adrenalina? ¿Cómo es eso cuando tienes 23.000…

ROGER FEDERER: Well, I felt they definitely wanted the match to go on. (Smiling.) Didn't matter who he was going to be playing, I believe. Still I felt very much a warm support for me, wanting me to go out, you know, fighting and believing that I could turn this thing around, because that's the feeling the crowd gave me. I think when the crowd gives you that and, you know, like you said, there were thousands in the stadium, it grows your belief that you can hit better shots, you can dig out more tough balls, you can serve better. All that just helps solidify your belief. I must say tonight was actually quite emotional for me. I really thought the crowds were incredible. They definitely got me through the match out here tonight. I really enjoyed it, and I can't wait for the next match to come around.

ROGER: Bueno, sentí que ellos definitivamente querían que el partido continúe. (Sonriendo). No importaba con quién iba a estar jugando, creo. Aún así sentí demasiado ese cálido apoyo hacia mí, el querer que saliera, luchara y creyera que podía dar vuelta esto, porque esa es la sensación que la gente me dio. Creo que cuando la gente te da eso y, como dijiste, había miles en el estadio, hace que crezca tu creencia de que puedes pegar grandes golpes, que puedes meter pelotas más duras y profundas, que puedes sacar mejor. Todo eso solo ayuda a solidificar tu creencia. Debo decir que esta noche fue en realidad bastante emocional para mí. Realmente pienso que la gente fue increíble. Ellos definitivamente me metieron en el partido aquí esta noche. Realmente lo disfruté, y no puedo esperar para el próximo partido que viene.


Q. And Ashe is just exceptional, that crowd, there is just nothing like it.

P: Y el Ashe es simplemente excepcional, esa gente, simplemente no hay nada como eso.

ROGER FEDERER: Yeah. I guess so. I mean, New Yorkers, there is nobody like New Yorkers, and this stadium here is phenomenal. I think once they clamp down and get into it it really is truly special. I have played some amazing matches here, but maybe not enough over the year. I'm happy I got through one tonight. Regardless if I won or lost it it was really special.

ROGER: Sí. Supongo que sí. Es decir, los neoyorkinos, no hay nadie como los neoyorkinos, y este estadio aquí es fenomenal. Creo que una vez que ellos se afianzan y se meten en él es realmente verdaderamente especial. He jugado algunos partidos asombrosos aquí pero quizás no los suficientes en el año. Estoy feliz de atravesar uno esta noche. Sin tener en cuenta que si ganaba o lo perdía era realmente especial.


Q. With how well he was playing first two sets, did you ever feel the match was out of your control?

P: Con lo bien que él estaba jugando los primeros 2 sets, ¿Alguna vez sentiste que el partido estaba fuera de tu control?

ROGER FEDERER: Not really. No, because I was getting on his serve, you know, and I had opportunities, but I was just not hitting my forehand very well. Then on the serve I started to either overserve or whatever I was doing. It wasn't working. But I think definitely something to do with Gaël, the way he was playing me. But I knew I could play better tennis, and I knew that once I started to play better I would be in control again. Even though I felt like I was, I had my opportunities, I just couldn't get the big hit in, you know. And then every time it was a close point, you know. Deuce or whatever, I would miss a forehand by this much. That was making the difference really. It was a tough first couple of sets and it was actually quite frustrating. The wind was blowing so it wasn't helping finding the rhythm. I'm happy I got off a good start in the third and calmed things down a bit, the nerves, and I was able to find my game. As the match went on I started to play much, much better.

ROGER: No realmente. No, porque me estaba metiendo en su saque y tenía oportunidades, pero simplemente no estaba pegando muy bien con mi derecha. Entonces con el servicio empecé a sacar más o lo que sea que estaba haciendo. No estaba funcionando. Pero creo que definitivamente que había algo para hacer con Gael, del modo en que él me estaba jugando. Pero sabía que podía jugar un mejor tenis, y sabía que una vez que empezara a jugar mejor estaría en el control nuevamente. Aunque sentía que estaba, tenía mis oportunidades, simplemente no podía conseguir meter un gran golpe. Y después cada vez era un punto cerca. Deuce o lo que sea, perdería una derecha mucho por eso. Eso estaba haciendo realmente la diferencia. Fueron unos duros primer par de sets y en realidad fue bastante frustrante. El viento estaba soplando entonces no me estaba ayudando a encontrar el ritmo. Estoy feliz de haber tenido un buen comienzo en el 3° y calmar un poco las cosas, los nervios y pude encontrar mi juego. Mientras el partido continuó comencé a jugar mucho, mucho mejor.


Q. All your experience of Grand Slams over the years, when you face the two match points and brink of going out of a Grand Slam, do you feel tense at all? Are you purely focused on how you're going to win that point?

P: Toda tu experiencia de los Grand Slams a través de los años, cuando enfrentas los 2 match points y estás a punto de salir de un Grand Slam, ¿Te sientes algo tenso? ¿Estás puramente enfocado en cómo vas a ganar ese punto?

ROGER FEDERER: That is a very frustrating moment to be in. You know, being down match point, it's just not fun, because you're so close to leaving the court and, you know, head hanging down and going to take a shower and going to have to do press and all that stuff, which is so annoying after you've lost. I don't want to say I see all that, but it's like I played so well, you know. And then you're like you came so far and here you are facing match point. All this stuff just like goes through your mind. It's hard to block it out, because you snap right back in because you don't have that much time. You're like, Okay, let me try and hit a good serve. Let's hope it works, because I don't want to hit a second serve. All that kind of stuff. The same things that you probably think go through my mind just I can't escape it. I have to face it and embrace it. Sometimes it works, but very often clearly it doesn't.

ROGER: Ese es un momento muy frustrante para estar. El estar abajo con match point, simplemente no es divertido, porque estás muy cerca de dejar la cancha y con la cabeza gacha y yendo a ducharte y el tener que hacer la conferencia de prensa y todas esas cosas, lo cual es muy irritante después de que has perdido. No quiero decir que veo todo eso, pero es como que jugué muy bien. Y después estás como que viniste de tan lejos y aquí estás enfrentando un match point. Todas esas cosas simplemente pasan por tu mente. Es duro de bloquearlas, porque en un chasquido estás justo ahí y no tienes demasiado tiempo. Estás como, Ok, déjame intentar y meter un buen servicio. Esperemos que funcione, porque no quiero meter un 2° servicio. Todo ese tipo de cosas. Las mismas cosas que probablemente piensas que atraviesan mi mente solo no puedo escaparme de ello. Tengo que enfrentarlo y aceptarlo. A veces funciona, pero muy a menudo claramente no.


Q. I guess you have been through that before in the past, gotten through match points. How much strength does that give you, that kind of memories in the past?

P: Supongo que has pasado por eso antes en el pasado, el haber atravesado por match points. ¿Cuánta fuerza te da eso, ese tipo de recuerdos del pasado?

ROGER FEDERER: You mean in terms of experience?

ROGER: ¿Te refieres en términos de experiencia?


Q. Yeah, down match points and winning.

P: Sí, el estar abajo match points y ganar.

ROGER FEDERER: Yeah, but it's not something you ever get used to. The margins are so, so slim at that point that, like I said, it's not really in your control really anymore. He needs one net cord or something so silly. When guys wish you good luck before the match, that's when you hope it's gonna kick in. (Laughter.) Because normally in other sports good luck is bad, but in tennis we like to say good luck to each other. That's when you hope it really, really is going to kick in. But you know it's probably not going to happen. And, yeah, today I definitely got lucky some obviously. But I felt like I was forcing the issue, so maybe there was some merit from that standpoint.

ROGER: Sí, pero no es algo de lo que alguna vez te acostumbras. Los márgenes son muy, muy flacos en ese momento que, como dije, ya no está realmente en tu control. Él necesita una pelota en la red o algo muy tonto. Cuando los muchachos te desean buena suerte antes del partido, ahí es cuando esperas que haga efecto (risas). Porque normalmente en otros deportes la buena suerte es mala, pero en el tenis nos gusta decir buena suerte el uno al otro. Ahí es cuando esperas realmente, realmente que haga efecto. Pero sabes que probablemente no vaya a pasar. Y, sí, hoy definitivamente tuve un poco de suerte obviamente. Pero sentí que estaba forzando el asunto entonces quizás hay algo de mérito desde ese punto de vista.


Q. Marin said today that he used his time last year to really develop his game and feels like he's playing the best tennis of his career.

P: Marin dijo hoy que él usaba su tiempo el año pasado para realmente desarrollar su juego y sentirse como que está jugando el mejor tenis de su carrera.

ROGER FEDERER: Yeah, I agree.

ROGER: Sí, estoy de acuerdo.


Q. And Tomas, who has played him a number of times, also said the same thing. Talk about him. I know you played him this year, but talk about the challenge that Marin will present and, you know, the way he's playing right now.

P: Y Tomas, que ha jugado con él un número de veces, también dijo lo mismo. Háblanos de él. Sé que jugaste con él este año pero háblanos del desafío que Marin presentará y del modo en que está jugando ahora.

ROGER FEDERER: I mean, he's playing really nice, you know. I must say he's really cleaned up his game. I mean, he's done well in the past. It's not like, you know, he's come from the top 50 player to all of a sudden knocking on the top 10 door. He's been there before. Let's be honest. But it just feels it's not so much in the other guy's racquet. It feels like he also has a say in the outcome, and that's kind of what you want, especially against top players. I thought today he played great, you know. I thought, start to finish, closed it out, came back, all that stuff. That's what you have to do, you know, especially in a Grand Slam and beating Berdych in straight. Maybe he's not the most confident player now, Berdych, but nevertheless, I think he's doing all the right things, Marin. And I played him in Toronto. Funny match, you know. I didn't play great in the first set but somehow got it done, and then I think I wasted like eight match points in the second set; had to go three. It was late at night, and -- but that's maybe exactly the kind of matches I needed to win. You know, second-round, 12:30 at night. I mean, do I really have to do this? But that's exactly what got me through in Toronto to win Cincinnati and be in the situation today and facing Marin. So it was good to beat him, you see. That's sometimes how you have to get your ways. I think he's doing great. I know it's going to be a tough match.

ROGER: Es decir, él está jugando realmente lindo. Debo decir que él realmente ha limpiado su juego. Es decir, él lo ha hecho bien en el pasado. No es que ha venido de ser un jugador top 50 a de repente golpear la puerta del top 10. Él ha estado allí antes. Seamos honestos. Pero simplemente se siente que no está demasiado en la raqueta del otro muchacho. Se siente como si él también tiene que decir en el resultado, y eso es lo que quieres, especialmente frente a los jugadores top. Pienso que hoy él jugó genial. Pienso que de principio a fin, lo cerró, volvió, todas esas cosas. Eso es lo que tienes que hacer, especialmente en un Grand Slam y derrotar a Berdych en sets corridos. Quizás él no sea el jugador con más confianza ahora, Berdych, pero sin embargo creo que él está haciendo todas las cosas bien, Marin. Y yo jugué con él en Toronto. Un partido divertido. No jugué genial en el 1° set pero de alguna manera me lo llevé y luego creo que perdí como unos 8 match points en el 2° set; tuve que ir al 3°. Era tarde a la noche y…pero eso es quizás exactamente el tipo de partidos que necesitabas ganar. 2° ronda, 12.30 de la noche. Es decir, ¿Tengo que hacer esto realmente? Pero eso es exactamente lo que me hizo avanzar en Toronto para ganar Cincinnati y estar en la situación hoy y enfrentar a Marin. Entonces fue bueno derrotarlo, veras. Así es como a veces tienes que conseguir tus caminos. Creo que él lo está haciendo genial. Sé que va a ser un partido duro.



Saludos...
avatar
ChrisRF

Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 46

Volver arriba Ir abajo

Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014

Mensaje por ChrisRF el Lun Sep 08, 2014 11:08 pm

Las nenas viendo a papa



Saludos...
avatar
ChrisRF

Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 46

Volver arriba Ir abajo

Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014

Mensaje por ChrisRF el Lun Sep 08, 2014 11:11 pm

Roger agradeciendo el apoyo por twitter





Saludos....
avatar
ChrisRF

Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 46

Volver arriba Ir abajo

Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014

Mensaje por ChrisRF el Mar Sep 09, 2014 7:20 pm

Conferencia de Prensa de Roger Us Open Semifinal
Sábado 6 de septiembre de 2014


Q. Can you explain what happened tonight?

P: ¿Puedes explicar lo que pasó esta noche?

ROGER FEDERER: It's fairly simple: I think Marin played great. I maybe didn't catch my best day, but I think that was pretty much it in a nutshell. If that's what you mean.

ROGER: Es bastante simple: creo que Marin jugó genial. Quizás no tuve mi mejor día pero creo que fue bastante así en pocas palabras. Si es a eso a lo que te refieres.


Q. Is this leftover at all from the Monfils match where you had to go so long and so late? Were you tired?

P: ¿Es por la supervivencia del partido ante Monfils donde tuviste que jugar mucho tiempo y muy tarde? ¿Estabas cansado?

ROGER FEDERER: No. No, I was feeling good, you know. I was feeling fine, you know. I just think if I could have stayed longer with him in the first set, you know, I felt like there was a proper match going on. But I think him playing with the lead he played with, you know, no fear and just full-out confidence, which clearly everybody at this point sort of has in the semis of a slam. I think he served great when he had to. I think the first break was tough. I think was up 40-Love and then lose five straight points, and then had one chance in the third when I was up a break and he came straight back. Those are my two moments really. But credit to him for just playing incredible tennis.

ROGER: No. No, me estaba sintiendo bien. Solo creo que si hubiera podido permanecer más tiempo en el 1° set sentiría como que hubiera un partido adecuado en curso. Pero creo que él jugando con el liderazgo con el que jugó, sin miedo y solo lleno de confianza, lo cual claramente todos en ese momento tienen en una semi de un slam. Creo que él sacó genial cuando tuvo que hacerlo. Creo que el 1° quiebre fue duro. Creo que estaba arriba 40-0 y luego pierdo 5 puntos seguidos y después tuve una chance en el 3° cuando estaba arriba un quiebre y él volvió. Aquellos son mis 2 momentos realmente. Pero crédito para él por el simplemente jugar un tenis increíble.


Q. When you lost the first two sets, were you thinking you were going to plot a comeback like the other night?

P: Cuando perdiste los primeros 2 sets, ¿Estabas pensando en que ibas a trazar una reaparición como la otra noche?

ROGER FEDERER: I wasn't as confident this time around, because Marin played more aggressive. He was serving huge. From that standpoint I knew that margins were slim, you know, even though I still believed in my chance. The reaction was there. I did break straight back like I did with Monfils, as well, but I knew probably this comeback would be tougher just because of the risk he was taking and, you know, how big he was serving really.

ROGER: No estaba tan confiado esta vez porque Marin jugó más agresivo. Estaba sacando enormemente. Desde ese punto de vista, sabía que los márgenes eran pequeños, aunque aún creía en mi chance. La reacción estaba allí. Quebré igual a como lo hice con Monfils también, pero sabía que probablemente esta vuelta sería más difícil solo debido al riesgo que él estaba tomando y cuán bien él estaba sacando realmente.


Q. Was it more his serve or your return that today wasn't at the best?

P: ¿Fue más su servicio o tu devolución que hoy no funcionó de lo mejor?

ROGER FEDERER: I mean, he's been serving well for some time now. I'm definitely not happy the way I was able to return his serve. I expect better from myself. Especially on his first serve, you know, at least get the feeling like I know what's going on, I know where it's coming. Today that didn't work at all. But, you know, like I said, credit to him. He served big; he served close to the lines. When you do that, there's only so much you can really do. Then I need to focus on my own service game, what I did well against him in Toronto. I didn't get broken for all three sets, I think, and for two-and-a-half hours. So today I probably had to manage something similar. But I think he was also playing really well from the baseline, so let's not only talk about just his serving. From the baseline I think he was hitting the ball very well, as well.

ROGER: Es decir, él ha estado sacando bien por algún tiempo ahora. Definitivamente no estoy feliz del modo en que pude devolver su servicio. Esperaba algo mejor de mí mismo. Especialmente con su 1° servicio, al menos el tener la sensación de saber lo que está pasando, saber de donde viene. Hoy eso no funcionó en absoluto. Pero, como dije, crédito para él. Él sacó genial, sacó cerca de las líneas. Cuando lo haces, simplemente hay mucho que puedes hacer realmente. Luego necesito enfocarme en mi propio servicio, en lo que hice bien frente a él en Toronto. No me quebró en ninguno de los 3 sets, creo, y en 2hs y media. Entonces hoy probablemente tuve que manejar algo similar. Pero creo que él también estaba jugando realmente bien desde la línea de base, entonces no solo hablemos sobre su servicio. Desde la línea de base creo que él estaba pegándole muy bien a la pelota también.


Q. Cilic and Nishikori will be going to their first Grand Slam final. How do you see the future of tennis shaping up?

P: Cilic y Nishikori irán por su 1° final de Grand Slam. ¿Cómo ves que se perfila el futuro del tenis?

ROGER FEDERER: Yeah, I think it's exciting for the game, you know, to have different faces from time to time. At the same time, I think people still enjoy seeing the guys they have seen for a while or often in the big matches. But I think it's definitely refreshing to some extent. It's big for Croatia and big for Japan I guess on some level, especially on sporting terms and tennis terms. Everybody who gets to this stage of this kind of a competition deserves to be there because they have put in the work and they hoped for the break, and this is it for both of them. I hope they can play a good final.

ROGER: Sí, creo que es emocionante para el juego el tener diferentes caras de vez en cuando. Al mismo tiempo, creo que la gente aún disfruta ver a los muchachos que han visto por un tiempo o a menudo en los grandes partidos. Pero creo que definitivamente es refrescante hasta cierto punto. Es grande para Croacia y para Japón supongo en cierto nivel, especialmente en términos del deporte y del tenis. Todos los que consiguen llegar a esta etapa de este tipo de competición merecen estar allí porque han puesto el trabajo y esperaban por el quiebre, y esto es todo para ambos. Espero que puedan jugar una buena final.


Q. We have seen some guys knocking on the door, but not necessarily these two. Are you surprised that these are the guys that are now in the final?

P: Hemos visto a algunos muchachos golpear la puerta, pero no necesariamente estos 2. ¿Te sorprende que estos sean los muchachos que están ahora en la final?

ROGER FEDERER: I'm more surprised with Cilic, to be honest, because he's older. I think he is, anyway. He's been around for longer, you know, but he's really been able to make a nice transition in the last few years in his game. There is a significant difference in how he plays. Whereas with Kei I always thought unbelievable talent way back when I played with him for the first time when he was 17. Just wasn't quite sure that in a best-of-five-set tournament if he could get all the way to the back end of the tournament. But he's beaten, you know, myself twice already, other top guys, you know, before. He was destroying Rafa in the finals of Madrid. He's shown what he can do, and that's why with Kei I'm not surprised, really.

ROGER: Estoy más sorprendido con Cilic, para ser honesto, porque es mayor. Creo que lo es, de todas maneras. Ha estado por aquí por mucho tiempo pero realmente ha podido hacer una linda transición en los últimos años en su juego. Hay una diferencia significante en cómo juega. Mientras que con Kei siempre creí en su talento increíble desde cuando jugué con él por 1° vez cuando él tenía 17. Simplemente no estaba bastante seguro que en un torneo al mejor de 5 sets él pudiera conseguir llegar a la final del torneo. Pero él me ha derrotado 2 veces ya, a otros muchachos del top antes. Estuvo destruyendo a Rafa en la final de Madrid. Ha mostrado lo que puede hacer y es por eso que con Kei no estoy sorprendido realmente.


Q. You have been outspoken person about antidoping. Are you at all uncomfortable losing to somebody who only last year was convicted of an antidoping violation?

P: Has sido una persona franca con respecto al antidoping. ¿Estás algo incómodo al perder con alguien que solamente el año pasado fue condenado por una violación del antidoping?

ROGER FEDERER: Yeah, I'm fine with it. I truly believed he didn't do anything wrong in the sense that he did it on purpose. Was he stupid maybe? Maybe. You know, yeah. But I feel like I know him well enough, and I don't think he would ever do it. I don't quite remember what the circumstances were, but I feel more bad for him than anything else. So for me, when I see him it doesn't cross my mind in any way. And, no, I think he was becoming the player he is already way before that, so from that standpoint no problem for me.

ROGER: Sí, estoy bien con eso. Verdaderamente creí que él no hizo nada malo en el sentido que lo haya hecho a propósito. ¿Fue estúpido quizás? Quizás. Sí. Pero siento que lo conozco lo suficientemente bien y no creo que alguna vez lo haga. Ni siquiera recuerdo cuáles fueron las circunstancias, pero me siento más mal por él que otra cosa. Entonces para mí, cuando lo veo no se me cruza eso por la mente de ninguna manera. Y, no, creo que él se estaba convirtiendo en el jugador que ya es antes de eso, entonces desde ese punto de vista no hay problema para mí.


Q. Kei advanced to first time Grand Slam final. What do you think his possibility to get the title?

P: Kei avanzó a su 1° final de un Grand Slam. ¿Cuál crees que es su posibilidad de conseguir el título?

ROGER FEDERER: Yeah, it's interesting situation, you know, where you have two players who have never been in a Grand Slam final before and in a way they have nothing to lose. Who is the favorite? Nobody really knows. From that standpoint I think it's quite an interesting situation. I think Kei played amazing tennis, you know, this tournament. And Marin now, as well. I don't know who is the favorite really going in. That's why you've got to watch it. (Smiling.)

ROGER: Sí, es una situación interesante, donde tienes 2 jugadores que nunca han estado en una final de Grand Slam antes y de alguna manera no tienen nada que perder. ¿Quién es el favorito? Nadie realmente lo sabe. Desde ese punto de vista, creo que es una situación bastante interesante. Creo que Kei jugó un tenis asombroso en este torneo. Y Marin ahora también. No sé quién es el favorito realmente. Es por eso que tienen que mirarlo. (Sonriendo)


Q. For you personally in the pursuit of more majors you, how does a day like today and the deeper field perhaps affect your thoughts?

P: Para vos personalmente en la búsqueda de más Slams, ¿Cómo afecta quizás un día como hoy y el campo más profundo a tus pensamientos?

ROGER FEDERER: Not in a big way, you know. I'm just really disappointed after how well I have played this season, especially here also at the tournament. I really felt like I could win this tournament, you know. Obviously that's not gonna happen. That's why there is always disappointment. Clearly I'm happy for Marin. I told him so at the net, as well. I'm happy for these guys, you know. But, you know, comes at the cost of me losing, and it's not so much fun. I'm an athlete. I want to win, you know. So unfortunately wasn't my day today. Tennis there is so many highlights thankfully, so I have something to do next Friday already again. I'll be, you know, very preoccupied with that starting right now. And after that I'm going to hopefully play a good end to the season. I don't know exactly where I'm going to play yet, but I'll definitely play the indoor season at the end of the year. Qualified for the World Tour Finals, so that's on my mind as we go along.

ROGER: No de una gran manera. Simplemente estoy realmente decepcionado después de cuán bien he jugado esta temporada, especialmente aquí también en el torneo. Realmente sentía que podía ganar este torneo. Obviamente que eso no va a pasar. Es por eso que siempre hay una decepción. Claramente estoy feliz por Marin. Se lo dije en la red también. Estoy feliz por estos muchachos. Pero viene a costa de perderlo yo, y no es muy divertido. Soy un atleta. Quiero ganar. Entonces desafortunadamente no fue mi día hoy. En el tenis hay muchos destacados por suerte, entonces tengo algo que hacer el próximo viernes ya nuevamente. Estaré muy preocupado con el arranque ahora. Y luego de eso voy a jugar con suerte un buen final de temporada. No sé exactamente dónde voy a jugar aún pero definitivamente jugaré la temporada bajo techo a fin de año. Clasificado para las finales del World Tour, entonces eso está en mi mente mientras avanzamos.


Q. You have always prided yourself on the way you have shaken off defeats. How do you think it will be for this one knowing that it's quite a while for the next major?

P: Siempre te has enorgullecido del modo en que has sacudido las derrotas. ¿Cómo crees que será para esta el saber que falta bastante para el siguiente Slam?

ROGER FEDERER: Yeah, which is good, you know. I'm happy that grass can grow over this, you know, even though I'm not too disappointed, you know, in the sense that I think this match gets forgotten very quickly. I just think conditions were fast; he served great; it was one of those matches like old school tennis. It was just like full swing from all sides: forehand, backhand, serve, return. No holding back from his side. I just couldn't hang with him for long enough to create some doubts in his mind. Didn't play good enough overall. That's the bottom line. I think when a match is like this I think you can actually move on very quickly.

ROGER: Sí, lo cual es bueno. Estoy feliz que el césped pueda crecer sobre esto, aunque no estoy demasiado decepcionado, en el sentido que creo que este partido se va a olvidar bastante rápido. Solo creo que las condiciones eran rápidas, él sacó genial, fue uno de aquellos partidos como en la vieja escuela de tenis. Fue simplemente lleno de balanceos de ambos lados: derecha, revés, servicio, devolución. El no frenarse de su lado. Simplemente no pude mantenerlo lo suficiente para crear algunas dudas en su mente. No jugué lo suficientemente bien en conjunto. Esa es la línea de fondo. Creo que cuando un partido es como este puedes en realidad dejarlo pasar muy rápidamente.


Q. Talking about the game transitions for a while now, specifically how has he changed in your eyes?

P: Hablando del juego de transiciones por un tiempo ahora, específicamente ¿Cómo él ha cambiado en tus ojos?

ROGER FEDERER: I just think he was quite erratic before. You know, especially from the baseline. I think in some ways his game has little margin, I find, because he takes the ball early. If he doesn't feel well on the half volleys it's tough for him. But I feel like he's cleaned up his return game to some degree. I think he's serving much more consistent throughout an entire match and entire tournament; whereas before he could have a good day, bad day, good set, bad set. I think his mental approach has been one of always a true professional, always super fair play on the court. Always well-behaved. Always a guy I kind of liked watching play.

ROGER: Simplemente creo que él era bastante errático antes. Especialmente desde la línea de base. Creo que de alguna manera su juego tiene poco margen, he descubierto, porque él toma temprano la pelota. Si él no se siente bien en las medias voleas es duro para él. Pero siento que él ha limpiado su juego de devolución en cierto grado. Creo que está sacando mucho más consistente en un partido entero y en un torneo entero, mientras que antes él podía tener un buen día, un mal día, un buen set, un mal set. Creo que su enfoque mental ha sido uno que siempre tiene un verdadero profesional, siempre un juego súper limpio en la cancha. Siempre comportándose bien. Siempre un muchacho que me gustó ver jugar.


Q. This is the first time in a long time without either you, Nadal, or Djokovic playing final. Does that mean something or...

P: Esta es la 1° vez en mucho tiempo sin vos o Nadal, o Djokovic jugando la final. ¿Eso significa algo o…

ROGER FEDERER: You create your stories. You said the same in Australia, everybody; and then we know what happened at the French Open final, Wimbledon final. But this is another chance for you guys, you know. So you should write what you want. I don't think so, but...

ROGER: Ustedes crean sus historias. Dijeron lo mismo en Australia, todos, y luego sabemos lo que pasó en la final de Roland Garros, en la de Wimbledon. Pero esta es otra chance para ustedes muchachos. Entonces deberían escribir lo que quieran. No lo creo, pero…


Q. During your Grand Slam career of winning five-setter and you have to come back from 0-2, this mean the mental challenge for you in the third set? Go into the third when you never win this kind of back to back five-setter, come back from 0-2? Have you ever thought about this?

P: Durante tu carrera de Grand Slams ganando a 5 sets y el tener que volver de un 0-2, ¿Esto significa un desafío mental para vos en el 3° set? Yendo al 3° cuando nunca ganas este tipo de partidos a 5 sets en fila, ¿El volver de un 0-2? ¿Alguna vez has pensando en esto?

ROGER FEDERER: I didn't even know about it. (Smiling.) If I don't know about it, I can't think of it. So I was confident today because I woke up yesterday feeling perfectly fine. Woke up today feeling perfectly fine, ready to go. Yeah, it was credit to him for playing well. Today wasn't because of my fitness I lost. That was the least of the problems.

ROGER: Ni siquiera lo sabía. (Sonriendo). Si no sé sobre eso, no puedo pensar en ello. Entonces estaba confiado hoy porque me desperté ayer sintiéndome perfectamente bien. Me desperté hoy sintiéndome perfectamente bien, listo para ir. Sí, fue crédito para él por jugar bien. Hoy no fue debido a mi físico que perdí. Ese fue el menor de los problemas.


Q. Do you think the results of the match before yours could have an impact, whether it was giving Cilic more belief or sort of unsettling you a little bit? That was a pretty unexpected result.

P: ¿Crees que el resultado del partido antes del tuyo podría tener un impacto, ya sea dándole a Cilic más creencia en inquietarte un poco? Ese fue un resultado bastante inesperado.

ROGER FEDERER: Well, I mean, I thought that Kei was going to have a chance, to be quite honest. He's playing really well. For me it doesn't have an effect. Sometimes you watch one of those matches and you feel like, yeah, that's good or that's bad or like, ew, I don't know, it gives me extra energy or kind of deflates me because it's somebody I care, I don't know what it is. But I felt pretty much, you know, focused on what I needed to do today. I was fine, you know. Sure, there was a bit of a reset after the rain. I don't know if that changed anything. I didn't think so. I felt like I had enough energy and I was ready to go. Because I remember how I went out against Granollers. I was a bit flat in the beginning and then I came back the second rain delay and was full of energy. So I really made sure that I was ready to go, and so there was nothing I could have done different really in my preparation.

ROGER: Bueno, es decir, pensaba que Kei iba a tener una chance, para ser bastante honesto. Él está jugando realmente bien. Para mí no tiene un efecto. A veces miras uno de aquellos partidos y te sientes como, sí, eso es bueno o malo o, mmm, no lo sé, me da una energía extra o me desinfla porque es alguien que quiero, no sé lo que es. Pero me sentía bastante enfocado en lo que necesitaba hacer hoy. Estaba bien. Seguro, hubo como un restablecimiento luego de la lluvia. No sé si eso cambió todo. No lo creo. Sentía que tenía la energía suficiente y estaba listo para ir. Porque recuerdo como salí frente a Granollers. Estaba un poco liso en el comienzo y después volví de la segunda demora de lluvia lleno de energía. Entonces realmente me aseguré de que estaba listo para ir y por lo tanto no había nada que pudiera haber hecho diferente realmente en mi preparación.


Q. I will not see you before next Thursday. Davis Cup against Italy semifinal. What do you expect from Switzerland? How important is for you? What do you think will happen in that match? 5-0 for Switzerland?

P: No te veré antes del próximo jueves. Semifinal de Copa Davis frente a Italia. ¿Qué esperas de Suiza? ¿Cuán importante es para vos? ¿Qué crees que pasará en ese partido? ¿5-0 para Suiza?

ROGER FEDERER: 3-0 is enough for us, but if you want 5 we can make it 5, you know. (Laughter.) No, as long as we win, the rest -- it doesn't matter who wins and how we win as long as we do. Obviously I think we are the favorites, which is always a nice feeling to be. So 18,000 people in Switzerland is something very special. I think it's going to be record crowd for Swiss, you know, Swiss tennis crowd. I'm looking forward to be playing at home, especially after the run I have had as of late, you know. I think people are quite excited to come see Stan and myself play, regardless of who it is against. Neighboring country I think adds something special to it. I have had some memorable ties against Italians in the past. For me it was the first tie I ever played as a player in '99 against Sanguinetti and all those guys. I'm happy we have a chance to play all the Italians again.

ROGER: 3-0 es suficiente para nosotros, pero si quieren 5 podemos hacer que sean 5. (Risas). No, mientras ganemos, el resto…no importa quién gane y cómo ganemos mientras lo hagamos. Obviamente creo que somos los favoritos, lo cual siempre es una linda sensación de tener. Entonces 18.000 personas en Suiza es algo muy especial. Creo que va a ser un récord de gente para los suizos, la gente del tenis de Suiza. Estoy esperando por estar jugando en casa, especialmente después de la carrera que he tenido en los últimos tiempos. Creo que la gente está bastante ansiosa en venir a ver a Stan y a mí jugar, sin tener en cuenta a quién enfrentamos. Un país vecino creo que le suma algo especial a esto. He tenido algunos encuentros memorables frente a los italianos en el pasado. Para mí fue el 1° encuentro que haya jugado como jugador en el ´99 frente a Sanguinetti y todos aquellos muchachos. Estoy feliz que tenemos una chance de jugar con todos los italianos nuevamente.


Q. Were you surprised at times at how he controlled the court?

P: ¿Estabas sorprendido por momentos en cómo él controló la cancha?

ROGER FEDERER: Yes, I was. I mean, just how consistently he was able to pull it off, forehand and backhand. Yeah, I was surprised.

ROGER: Sí. Es decir, simplemente cuán consistentemente él pudo llevarlo a cabo, derecha y revés. Sí, estaba sorprendido.


Q. How important it is to get an 18th Grand Slam?

P: ¿Cuán importante es conseguir el Grand Slam N°18?

ROGER FEDERER: I mean, not to my life. I don't need it to be more happy or anything. But the moment itself, it would mean a lot, you know. I keep working hard to win titles on the tour, not just No. 18. I was very happy to get to No. 80 the other week, so that was huge for me. You know, I'll give it a go again in Australia; hope to be healthy there. I enjoy playing there. It's been one of my most consistent slams. I hope to, you know, get another chance at it. I can't do more than try really hard, which I'm doing.

ROGER: Es decir, no para mi vida. No lo necesito para ser más feliz o algo como eso. Pero el momento en sí mismo, significaría mucho. Sigo trabajando duro para ganar títulos en el tour, no solo para el N°18. Estaba muy feliz de conseguir el N°80 la otra semana, entonces eso fue enorme para mí. Le daré otra oportunidad nuevamente en Australia, espero estar saludable allí. Disfruto jugar allí. Ha sido uno de mis Slams más consistentes. Espero conseguir otra chance en ese. No puedo hacer más que intentarlo realmente duro, lo cual estoy haciendo.





Me encanta la sinceridad de Roger al declarar, no como otros....
Saludos.....
avatar
ChrisRF

Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 46

Volver arriba Ir abajo

Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014

Mensaje por ma. de lourdes rojas regi el Mar Sep 09, 2014 10:59 pm

Gracias Chris, interesante, todo lo que dice Roger lo es! un saludo!
avatar
ma. de lourdes rojas regi
Moderador
Moderador

Mensajes : 3034
Fecha de inscripción : 11/08/2009
Edad : 55
Localización : Tecomàn, Colima, MEXICO

Volver arriba Ir abajo

Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014

Mensaje por Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Página 8 de 8. Precedente  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba

- Temas similares

 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.