US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
+2
ev1978
ChrisRF
6 participantes
Página 1 de 8.
Página 1 de 8. • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
Para ir entrando en el último Grans Slam de la temporada acá les dejo un poco de información :
Del martes 19/08 al viernes 22/08 tenemos la fase previa
Lunes 25/08 y martes 26/08 1ra. ronda
Miércoles 27/08 1ra. y 2da. ronda
Jueves 28/08 y viernes 29/08 2da. ronda
Sábado 30/08 y domingo 31/08 3ra. ronda
Lunes 01/09 y Martes 02/09 octavos
Miércoles 03/09 y jueves 04/09 cuartos
Viernes 05/09 descanso
Sábado 06/09 semis
Domingo 07/09 descanso
Lunes 08/09 final
Los Wild cards son para: Ryan Harrison (USA) - Tim Smyczek (USA) - Noah Rubin (USA) - Jared Donaldson (USA) - Marcos Giron (USA) - Wayne Odesnik (USA) - Bernard Tomic AUS) - Michael Llodra (FRA)
Del martes 19/08 al viernes 22/08 tenemos la fase previa
Lunes 25/08 y martes 26/08 1ra. ronda
Miércoles 27/08 1ra. y 2da. ronda
Jueves 28/08 y viernes 29/08 2da. ronda
Sábado 30/08 y domingo 31/08 3ra. ronda
Lunes 01/09 y Martes 02/09 octavos
Miércoles 03/09 y jueves 04/09 cuartos
Viernes 05/09 descanso
Sábado 06/09 semis
Domingo 07/09 descanso
Lunes 08/09 final
Los Wild cards son para: Ryan Harrison (USA) - Tim Smyczek (USA) - Noah Rubin (USA) - Jared Donaldson (USA) - Marcos Giron (USA) - Wayne Odesnik (USA) - Bernard Tomic AUS) - Michael Llodra (FRA)
ChrisRF- Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 53
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
Historia del torneo :
El Abierto de los Estados Unidos (en inglés, U.S. Open) es el cuarto y último torneo Grand Slam de tenis de la temporada. Se disputa anualmente entre agosto y septiembre, en cinco modalidades: individuales de hombres y mujeres, dobles de hombres y mujeres y dobles mixtos, aunque existen también torneos adicionales para jugadores juniors y seniors. Desde 1978, el torneo se disputa en el USTA Billie Jean King National Tennis Center (renombrado así en 2006), en Flushing Meadows, Nueva York.
El Abierto de los Estados Unidos o U.S. Open pasó de ser un evento puramente recreativo de la alta sociedad, a un torneo que reparte 16 millones de dólares entre más de 600 participantes, incluyendo cerca de un millón para los ganadores de los torneos individuales. El actual campeón es el serbio Novak Djokovic.
El Abierto de los Estados Unidos surgió a partir de la unión de dos torneos independientes: el torneo de hombres y el torneo de mujeres. El primero se llevó a cabo por primera vez en agosto de 1881, en el complejo Newport Casino, en Newport. La única modalidad aceptada entonces eran los individuales masculinos, y el torneo se denominaba U.S. National Singles Championship. Solo se permitía la participación de clubes que eran miembros de la United States National Lawn Tennis Association.
En el año 1900, el campeonato nacional de dobles masculinos de los Estados Unidos se llevó a cabo por primera vez. Se realizaban torneos en el Este y el Oeste del país para determinar las mejores parejas, que eran las ganadoras regionales.
Seis años después de comenzados los torneos masculinos, se realizó el primer campeonato nacional de individuales femeninos de los Estados Unidos, en Filadelfia. A este torneo se agregarían luego el campeonato nacional de dobles femeninos en 1889 y el campeonato nacional de dobles mixtos.
La Era Abierta comenzó en el año 1968 cuando los cinco eventos se unieron en un nuevo torneo que se dio en llamar U.S. Open y que tuvo lugar en el West Side Tennis Club en Forest Hills, Nueva York. Las competiciones se caracterizaron a partir de este año por aceptar profesionales por primera vez en la historia del torneo. En 1968, 96 hombres y 63 mujeres participaron en el evento, que repartía 100.000 dólares en premios.
En 1978 el torneo se mudó desde Forest Hills a Flushing Meadows, donde se sigue disputando anualmente en la actualidad. La cancha principal se denomina Estadio Arthur Ashe, en honor a Arthur Ashe, tenista afroamericano que obtuvo el primer U.S. Open en 1968. La superficie de las canchas utilizadas es dura, razón por la cual el torneo se caracteriza por su tenis de alta velocidad. En 2006, el complejo donde se realiza el torneo pasó a llamarse USTA Billie Jean King National Tennis Center en homenaje a la múltiple campeona norteamericana Billie Jean King.
Sede del torneo :
Se disputa en el complejo tenístico "USTA Billie Jean King National Tennis Center" en Flushing Meadows, New York (EEUU). Es el segundo complejo tenístico mas grande del mundo. El complejo cuenta con un estadio central con capacidad para 22.547 espectadores, dos estadios con capacidad para 10.200 espectadores y 5.800 espectadores, 22 pistas exteriores y 11 en un parque adyacente.
Se juega sobre superficie dura (Decoturf).
Vista panorámica del complejo :
Estadio central Artur Ashe:
Estadio Louis Armstrong:
Grandstand:
me pareció interesante saber un poco de la historia del torneo, la información la tome del Blog RF The Best.
saludos....
El Abierto de los Estados Unidos (en inglés, U.S. Open) es el cuarto y último torneo Grand Slam de tenis de la temporada. Se disputa anualmente entre agosto y septiembre, en cinco modalidades: individuales de hombres y mujeres, dobles de hombres y mujeres y dobles mixtos, aunque existen también torneos adicionales para jugadores juniors y seniors. Desde 1978, el torneo se disputa en el USTA Billie Jean King National Tennis Center (renombrado así en 2006), en Flushing Meadows, Nueva York.
El Abierto de los Estados Unidos o U.S. Open pasó de ser un evento puramente recreativo de la alta sociedad, a un torneo que reparte 16 millones de dólares entre más de 600 participantes, incluyendo cerca de un millón para los ganadores de los torneos individuales. El actual campeón es el serbio Novak Djokovic.
El Abierto de los Estados Unidos surgió a partir de la unión de dos torneos independientes: el torneo de hombres y el torneo de mujeres. El primero se llevó a cabo por primera vez en agosto de 1881, en el complejo Newport Casino, en Newport. La única modalidad aceptada entonces eran los individuales masculinos, y el torneo se denominaba U.S. National Singles Championship. Solo se permitía la participación de clubes que eran miembros de la United States National Lawn Tennis Association.
En el año 1900, el campeonato nacional de dobles masculinos de los Estados Unidos se llevó a cabo por primera vez. Se realizaban torneos en el Este y el Oeste del país para determinar las mejores parejas, que eran las ganadoras regionales.
Seis años después de comenzados los torneos masculinos, se realizó el primer campeonato nacional de individuales femeninos de los Estados Unidos, en Filadelfia. A este torneo se agregarían luego el campeonato nacional de dobles femeninos en 1889 y el campeonato nacional de dobles mixtos.
La Era Abierta comenzó en el año 1968 cuando los cinco eventos se unieron en un nuevo torneo que se dio en llamar U.S. Open y que tuvo lugar en el West Side Tennis Club en Forest Hills, Nueva York. Las competiciones se caracterizaron a partir de este año por aceptar profesionales por primera vez en la historia del torneo. En 1968, 96 hombres y 63 mujeres participaron en el evento, que repartía 100.000 dólares en premios.
En 1978 el torneo se mudó desde Forest Hills a Flushing Meadows, donde se sigue disputando anualmente en la actualidad. La cancha principal se denomina Estadio Arthur Ashe, en honor a Arthur Ashe, tenista afroamericano que obtuvo el primer U.S. Open en 1968. La superficie de las canchas utilizadas es dura, razón por la cual el torneo se caracteriza por su tenis de alta velocidad. En 2006, el complejo donde se realiza el torneo pasó a llamarse USTA Billie Jean King National Tennis Center en homenaje a la múltiple campeona norteamericana Billie Jean King.
Sede del torneo :
Se disputa en el complejo tenístico "USTA Billie Jean King National Tennis Center" en Flushing Meadows, New York (EEUU). Es el segundo complejo tenístico mas grande del mundo. El complejo cuenta con un estadio central con capacidad para 22.547 espectadores, dos estadios con capacidad para 10.200 espectadores y 5.800 espectadores, 22 pistas exteriores y 11 en un parque adyacente.
Se juega sobre superficie dura (Decoturf).
Vista panorámica del complejo :
Estadio central Artur Ashe:
Estadio Louis Armstrong:
Grandstand:
me pareció interesante saber un poco de la historia del torneo, la información la tome del Blog RF The Best.
saludos....
ChrisRF- Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 53
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
Roger buscará ganar su 18º Grand Slam y su 6º US Open, la ropa que usara :
De día :
De noche :
espero que les guste, saludos....
De día :
De noche :
espero que les guste, saludos....
ChrisRF- Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 53
ev1978- Moderador
- Mensajes : 7459
Fecha de inscripción : 14/11/2009
Edad : 46
Localización : Palencia (España)
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
Nota de la ATP : ¿PUEDE FEDERER REGRESAR AL NO. 1?
No miren ahora, pero de repente Roger Federer se prepara para regresar al No. 1 del Mundo.
Por improbable que pareciese al principio de la temporada, si Federer gana el US Open, y Novak Djokovic no progresa más allá de las semifinales, el suizo alcanzaría el primer puesto de la Carrera a Londres Emirates ATP. La Carrera, que mide la actuación de los jugadores únicamente durante 2014, es distinta al Ranking Mundial, conocido oficialmente como el Ranking Emirates ATP, el cual tiene en cuenta los resultados de los jugadores durante las últimas 52 semanas.
De todos modos, la Carrera y el Ranking, son un reflejo el uno del otro al final de la temporada. Por lo que si Federer ascendiese a la primera posición de la Carrera tras Flushing Meadows, tendría una gran posibilidad de finalizar el año en el No. 1 del mundo por sexta vez tras las Finales Barclays ATP World Tour de Noviembre.
¡Lo que puede pasar en un año! En este punto el año pasado, Federer luchaba por mantenerse en el Top 10 y clasificarse para las Finales Barclays ATP World Tour. El suizo logró la semana pasada asegurarse una decimotercera aparición de récord en el final de la temporada al ganar el título en el Western & Southern Open de Cincinnati - su cuarta final consecutiva desde Halle. Es el primer jugador de 30 años o más en hacerlo desde Ivan Lendl en 1981.
Esta temporada, el jugador de 33 años ha reinventado su juego tras un autoproclamado "año perdido" en 2013. Lo cual prueba que la grandeza no siempre puede ser medida linealmente. Cómo se navegan los picos y los valles es lo que determina a la élite.
EL natural de Basilea va 49-9 este año, y ha sobrepasado su total de 45 victorias en 2013. Su único título (Halle) en tres finales el año pasado contrasta con su trio de trofeos (Dubai, Halle y Cincinnati) en ocho finales de esta temporada. Además, Federer había logrado una sola victoria Top 10 en este punto el año pasado. Ya ha conseguido 12 en 2014.
“Sienta fantástico", dijo Federer tras su triunfo el domingo. “He estado batiendo a jugadores Top 10 en el camino y disfrutando en la pista y jugando tenis de modo positivo, así que es muy alentador".
Al derrotar a Andy Murray, Milos Raonic y David Ferrer en Cincinnati, El No. 1 suizo también se convirtió en el jugador de más edad en ganar a tres Top 10 seguidos desde Andre Agassi en 2004. Agassi ganó en Cincinnati también con victorias consecutivas ante el No.4 del mundo Carlos Moya, el No. 2 Andy Roddick y el No. 10 Lleyton Hewitt en la final.
En mi opinión sí y lo vengo diciendo desde principio de temporada que si Roger tomaba confianza que había que tenerlo en cuenta y como dice el para pelear por el nro.1 hay que ganar un Grand Slam y un M1000, bueno llego a la final de 1 GS, gano 1 M1000 y llego a la final de otros 3 M1000 y por como viene jugando se le puede dar en el US Open así que yo lo tendría en cuenta.
Que opinan ustedes ?????
Saludos.....
No miren ahora, pero de repente Roger Federer se prepara para regresar al No. 1 del Mundo.
Por improbable que pareciese al principio de la temporada, si Federer gana el US Open, y Novak Djokovic no progresa más allá de las semifinales, el suizo alcanzaría el primer puesto de la Carrera a Londres Emirates ATP. La Carrera, que mide la actuación de los jugadores únicamente durante 2014, es distinta al Ranking Mundial, conocido oficialmente como el Ranking Emirates ATP, el cual tiene en cuenta los resultados de los jugadores durante las últimas 52 semanas.
De todos modos, la Carrera y el Ranking, son un reflejo el uno del otro al final de la temporada. Por lo que si Federer ascendiese a la primera posición de la Carrera tras Flushing Meadows, tendría una gran posibilidad de finalizar el año en el No. 1 del mundo por sexta vez tras las Finales Barclays ATP World Tour de Noviembre.
¡Lo que puede pasar en un año! En este punto el año pasado, Federer luchaba por mantenerse en el Top 10 y clasificarse para las Finales Barclays ATP World Tour. El suizo logró la semana pasada asegurarse una decimotercera aparición de récord en el final de la temporada al ganar el título en el Western & Southern Open de Cincinnati - su cuarta final consecutiva desde Halle. Es el primer jugador de 30 años o más en hacerlo desde Ivan Lendl en 1981.
Esta temporada, el jugador de 33 años ha reinventado su juego tras un autoproclamado "año perdido" en 2013. Lo cual prueba que la grandeza no siempre puede ser medida linealmente. Cómo se navegan los picos y los valles es lo que determina a la élite.
EL natural de Basilea va 49-9 este año, y ha sobrepasado su total de 45 victorias en 2013. Su único título (Halle) en tres finales el año pasado contrasta con su trio de trofeos (Dubai, Halle y Cincinnati) en ocho finales de esta temporada. Además, Federer había logrado una sola victoria Top 10 en este punto el año pasado. Ya ha conseguido 12 en 2014.
“Sienta fantástico", dijo Federer tras su triunfo el domingo. “He estado batiendo a jugadores Top 10 en el camino y disfrutando en la pista y jugando tenis de modo positivo, así que es muy alentador".
Al derrotar a Andy Murray, Milos Raonic y David Ferrer en Cincinnati, El No. 1 suizo también se convirtió en el jugador de más edad en ganar a tres Top 10 seguidos desde Andre Agassi en 2004. Agassi ganó en Cincinnati también con victorias consecutivas ante el No.4 del mundo Carlos Moya, el No. 2 Andy Roddick y el No. 10 Lleyton Hewitt en la final.
En mi opinión sí y lo vengo diciendo desde principio de temporada que si Roger tomaba confianza que había que tenerlo en cuenta y como dice el para pelear por el nro.1 hay que ganar un Grand Slam y un M1000, bueno llego a la final de 1 GS, gano 1 M1000 y llego a la final de otros 3 M1000 y por como viene jugando se le puede dar en el US Open así que yo lo tendría en cuenta.
Que opinan ustedes ?????
Saludos.....
ChrisRF- Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 53
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
Seria fantastico en verdad, pero hay que ir partido a partido, yo le tengo fe a Roger a su tenis, pero tambien sabemos que hay otros que si llegan super inspirados, y en especial contra Roger pues se complica la cosa, en fin, ojala como dicen los NADALISTAS que todo esta servido en bandeja para Roger para ganar su GS 18 JEJEJE pues yo les digo ojala se les haga. En fin, Vamos Roger poco poco, nada de ansias, tu eres el rey del tenis,
ev1978- Moderador
- Mensajes : 7459
Fecha de inscripción : 14/11/2009
Edad : 46
Localización : Palencia (España)
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
ROGER LO HIZO ACEPTO EL RETO....
Un saludo.
Un saludo.
ev1978- Moderador
- Mensajes : 7459
Fecha de inscripción : 14/11/2009
Edad : 46
Localización : Palencia (España)
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
Y con dos cojones...que el cubo se lo tiro él solito...sin ayuda de nadie...
Un saludo.
Un saludo.
ev1978- Moderador
- Mensajes : 7459
Fecha de inscripción : 14/11/2009
Edad : 46
Localización : Palencia (España)
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
Acá subo el vídeo :
ChrisRF- Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 53
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
Acá esta para los que decían que Roger no había aceptado el desafío, Roger se sumo a la campaña del ‘Ice Bucket Challenge’ o ‘Desafío del cubo de hielo’.
Roger fue retado por la editora de la revista Vogue, Anna Wintour, el vocalista de Bush, Gavin Rossdale y la tenista Ana Ivanovic y a su ves retó a sus amigos Seve, Marco y Reto.
Saludos....
Roger fue retado por la editora de la revista Vogue, Anna Wintour, el vocalista de Bush, Gavin Rossdale y la tenista Ana Ivanovic y a su ves retó a sus amigos Seve, Marco y Reto.
Saludos....
ChrisRF- Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 53
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
Vídeo Roger Federer - US Open 2014 Promo
ChrisRF- Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 53
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
Roger Federer Wilson Interview (2014 US Open)
ChrisRF- Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 53
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
Roger divirtiéndose en la practica
ChrisRF- Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 53
ChrisRF- Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 53
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
Foto de la entrevista :
ChrisRF- Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 53
ChrisRF- Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 53
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
El camino al título :
1ª Ronda: debutará ante Matosevic
2ª Ronda: en esta podría ser Ramos-Vinolas ó Groth.
3ª Ronda: en esta podría ser Karlovic, Granollers, Melzer ó Nieminen.
Octavos: en esta los más peligrosos en esta ronda serían Fognini y Bautista.
Cuartos: en esta se enfrentaría posiblemente a Dimitrov, Gasquet ó Monfils.
Semis: en esta enfrentará a priori ante Ferrer ó Berdych.
Final: se enfrentaría al resto de favoritos como Djokovic, Wawrinka, Raonic, Murray, Tsonga o alguna sorpresa….
Saludos....
1ª Ronda: debutará ante Matosevic
2ª Ronda: en esta podría ser Ramos-Vinolas ó Groth.
3ª Ronda: en esta podría ser Karlovic, Granollers, Melzer ó Nieminen.
Octavos: en esta los más peligrosos en esta ronda serían Fognini y Bautista.
Cuartos: en esta se enfrentaría posiblemente a Dimitrov, Gasquet ó Monfils.
Semis: en esta enfrentará a priori ante Ferrer ó Berdych.
Final: se enfrentaría al resto de favoritos como Djokovic, Wawrinka, Raonic, Murray, Tsonga o alguna sorpresa….
Saludos....
ChrisRF- Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 53
ev1978- Moderador
- Mensajes : 7459
Fecha de inscripción : 14/11/2009
Edad : 46
Localización : Palencia (España)
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
A nuestro Roger le han debido de contar un buen chiste.
Un saludo.
Un saludo.
ev1978- Moderador
- Mensajes : 7459
Fecha de inscripción : 14/11/2009
Edad : 46
Localización : Palencia (España)
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
Alguien puede poner la entrevista de Roger donde dice que tenia miedo el año pasado ufff mi hombrecito lindo jeje
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
Diana de Guatemala escribió:Alguien puede poner la entrevista de Roger donde dice que tenia miedo el año pasado ufff mi hombrecito lindo jeje
Hola Diana, la puedes ver en Tenis Web, tenía meses de no visitar ese sitio, y sólo fui a enojarme con lo que ponen en ese post, no sé cómo puedes seguir ahí!
Saludos amiga!
ma. de lourdes rojas regi- Moderador
- Mensajes : 3037
Fecha de inscripción : 11/08/2009
Edad : 63
Localización : Tecomàn, Colima, MEXICO
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
Roger entrenando
Saludos...
Saludos...
ChrisRF- Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 53
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
Roger en el festejo de los 100 años de Wilsom
Saludos..
Saludos..
ChrisRF- Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 53
Re: US Open del 25 de Agosto al 8 de Septiembre de 2014
Conferencia de Prensa de Roger Pre Us Open
Q. What is it about Stefan that made him your idol when you were younger? Was that at all intimidating when he first became your coach?
P: ¿Qué es sobre Stefan que hace que sea tu ídolo de cuando eras más joven? ¿Fue eso algo intimidante cuando primero se convirtió en tu entrenador?
ROGER FEDERER: Yeah, I mean, it was really Boris and Stefan. Boris a little bit first, and then little while later Stefan became my idol. I don't know how it happened. I had friends around me that said, Edberg plays so nice and started all these things. I started to watch him closely, and, you know, I liked the way he played and the way he behaved on court. I also had a one-handed backhand by then so I could really, I guess, relate to some degree. Yeah, that's why, I guess. And then, I mean, yeah, I think with idols or heros, it's always intimidating sort of forever to either just like speak to them or see them or spend time with them, because it's just not something you ever thought was going to happen. So when I called him, I expected, you know, a negative answer clearly. He doesn't need to do this in any way. So, you know, I'm thrilled that he took the opportunity, I guess. He sees it as a really big opportunity to help me and get me to winning ways. It's going really well. I'm really pleased how we're able to manage everything, because he hasn't followed the game very closely the last 15 years, but he has a lot of experience as a player. And, you know, with the information that I have, Severin, my coach has, I think we really make a great team. He really enjoys himself on the tour now.
ROGER: Sí, es decir, yo era fans realmente de Boris y Stefan. Boris un poco antes, y luego un poco más tarde Stefan se convirtió en mi ídolo. No sé cómo pasó. Tenía amigos que decían que Edberg juega tan lindo y empezaron todas aquellas cosas. Empecé a mirarlo más detenidamente y me gustaba del modo en que jugaba y se comportaba en la cancha. También tenía un revés a una mano en aquel entonces podía realmente, supongo, relacionarme en cierto grado. Sí, es por eso, supongo. Y después, es decir, sí, creo que con los ídolos o héroes siempre es intimidante por siempre ya sea solo hablarles o verlos o pasar tiempo con ellos, porque no es solo algo que alguna vez piensas que va a pasar. Entonces cuando lo llamé esperaba una respuesta negativa claramente. Él no necesita hacer esto de ninguna manera. Entonces estoy emocionado de que tomó la oportunidad, supongo. Él lo ve como una oportunidad realmente grande de ayudarme y llevarme a los caminos victoriosos. Está yendo realmente bien. Estoy realmente satisfecho en cómo podemos manejar todo porque él no ha seguido el juego muy detenidamente los últimos 15 años, pero tiene mucha experiencia como jugador. Y con la información que tengo, con la que tiene Severin, mi entrenador, creo que realmente hacemos un gran equipo. Él realmente disfruta en el tour ahora.
Q. Did you personally make the call to him?
P: ¿Tu lo llamaste personalmente?
ROGER FEDERER: Yeah, of course.
ROGER: Sí, por supuesto.
Q. You played two great tournaments in Toronto and Cincinnati, but you played mainly at night. Then it seemed to me the finals in Toronto you played daytime. Does it matter to you that you probably will play here night sessions as well and then come the semifinals or finals hopefully you have to play in the daytime?
P: Jugaste 2 grandes torneos en Toronto y Cincinnati, pero jugaste mayormente de noche. Entonces me pareció que en la final en Toronto jugaste de día. ¿Te importa que probablemente jugarás aquí en las sesiones de noche también y luego vienen las semifinales o final con suerte y tengas que jugar de día?
ROGER FEDERER: Yeah, I mean, I hope I have that problem. It's perfect that we're talking semis and finals already. It wasn't like that last year. No, I'm happy that I did play some night and some day in the last two weeks, because especially in the European circuit, you know, whether it be clay or grass, you don't usually play much at night. Or hardly. So next thing you know, it's like you're going through a stretch where you never play or practice really at night. It's all day. So it was good for me to get through some night sessions in Toronto. The switch was tough for the finals because I finished sometimes really late. So from that standpoint it wasn't ideal. But I'm happy how I was able to back it up physically and mentally. The following week in Cincinnati it was tough. I played a lot of tough three-setters, long matches, late matches. Now I feel like whatever. If it's day or night, you have to be able to manage both anyways, so I'm ready for both. Clearly always like playing night sessions here, but then again, as long as I keep winning, it doesn't really matter.
ROGER: Sí, es decir, espero tener ese problema. Es perfecto que estemos hablando ya de semis y final. No era así el año pasado. No, estoy feliz que jugué algunos de noche y algunos de día en las últimas 2 semanas porque especialmente en el circuito europeo ya sea en ladrillo o césped no juegas usualmente demasiado de noche. O muy difícilmente. Entonces lo próximo que sabes es que vas a ir a un tramo en donde nunca juegas o entrenas realmente de noche. Todo es de día. Entonces fue bueno para mí atravesar algunas sesiones de noche en Toronto. El cambio fue difícil para la final porque terminaba a veces realmente tarde. Entonces desde ese punto de vista no fue ideal. Pero estoy feliz en cómo pude respaldarlo física y mentalmente. La semana siguiente en Cincinnati fue difícil. Jugué muchos partidos duros a 3 sets, partidos largos y tardes. Ahora siento que estoy para lo que sea. Si es de día o de noche, tienes que poder manejar ambos de todos modos, entonces estoy listo para ambos. Claramente siempre me gusta jugar las sesiones de noche aquí pero luego otra vez, mientras siga ganando realmente no importa.
Q. Considering all the great battles you have had over the years with the top 5 players, are you at all disappointed when a top 5 player is not in the mix like, Nadal this year?
P: Considerando todas las grandes batallas que has tenido a través de los años con los jugadores top 5, ¿Estás algo decepcionado cuando un jugador top 5 no está en la lucha como Nadal este año?
ROGER FEDERER: Yeah, I mean, I'm more disappointed for the fans, his fans, and the tournament, you know, who puts up a great event. It's not necessarily dependent of an event like this, on the one player, but it's more exciting with him. For us, the players, I mean, we hope he gets well and he feels better quickly and all these things and he's back on tour soon. But at the same time, I think what stands out is the opportunity, you know, to try to take advantage of him, the fact that he's not here. It's one less really difficult player to beat maybe. I mean, maybe he was not going to be in my section. Maybe I wouldn't have played him at all, like I have never played him here in the last ten years anyways. I mean, it's just that the focus is more on you or other players rather than him. Yeah, we, the players, don't wish injuries to anyone, you know. So you just hope he recovers quickly.
ROGER: Sí, es decir, estoy más desilusionado por los fans, sus fans, y el torneo que presenta un gran evento. No es necesariamente dependiente de un evento como este, por un jugador pero es más emocionante con él. Para nosotros, los jugadores, es decir, esperamos que él se ponga bien y se sienta mejor rápidamente y todas estas cosas y que vuelva al tour pronto. Pero al mismo tiempo, creo que lo que se destaca es la oportunidad de tratar de tomar ventaja de él, del hecho de que él no está aquí. Es un jugador realmente difícil menos para derrotar quizás. Es decir, quizás él no iba a estar en mi sección. Quizás no hubiera jugado con él en absoluto, como nunca he jugado con él aquí en los últimos 10 años de todas maneras. Es decir, es solo que el enfoque está más en vos o en otros jugadores en vez de estar en él. Sí, nosotros, los jugadores, no le deseamos lesiones a nadie. Entonces solo esperas que se recupere rápidamente.
Q. What is the mental approach to a first-round match at a major?
P: ¿Cuál es el enfoque mental hacia un partido de 1° ronda en un Slam?
ROGER FEDERER: It's not necessarily just the first round, it's just for the tournament, managing the first sort of the preparation week with press, sponsors, practice, treatment, you know, enough sleep, all that stuff. Just getting through it in a way that you're really eager to play the tournament and you don't want to get ahead of yourself. Really give the proper respect to your first-round opponent that he deserves and the danger of not quite knowing the conditions yet, because you can't simulate a match situation in a practice. You can get used to the speeds of the courts, the way the ball flies, the wind, the humidity, all those things. But the tension you do feel on a match court, it's just totally different. That can really either block you for playing great or sometimes it frees you up. That's the unknown, and that's why that first-round match is always crucial.
ROGER: No es necesariamente solo la 1° ronda, es solo para el torneo, el manejar la 1° semana de preparación con la prensa, sponsors, entrenamientos, masajes, descanso suficiente, todas esas cosas. El solo atravesar eso en un modo que estés realmente ansioso de jugar el torneo y que no quieras adelantarte de ti mismo. Realmente se le da el respeto propio a tu rival de 1° ronda que merece y el peligro de no saber bastante de las condiciones aún, porque no puedes simular una situación de un partido en un entrenamiento. Puedes acostumbrarte a las velocidades de las canchas, del modo en que la pelota vuelva, el viento, la humedad, todas aquellas cosas. Pero la tensión que sientes en la cancha en un partido, es simplemente totalmente diferente. Eso puede realmente bloquearte para jugar genial o a veces te libera. Eso es lo que no se sabe y es por eso que un partido de 1° ronda siempre es crucial.
Q. What do you remember of this specific opponent, somebody you did play once before?
P: ¿Qué recuerdas de este rival específico, alguien con el que jugaste una vez antes?
ROGER FEDERER: With Matosevic now?
ROGER: ¿Con Matosevic ahora?
Q. Yes.
P: Sí.
ROGER FEDERER: I think I have only played him once in Brisbane this year, and I played him very well on a similar court. So, yeah, he's had some better wins now. This year he's really moved up the rankings. Clearly I'm aware that he can play some dangerous tennis, but at the same time, I feel like it's on my racquet. I have to make sure he has to work extremely hard and he knows the finish line is really far away and, I will try to keep it that way throughout the match.
ROGER: Creo que solo he jugado con él una vez en Brisbane este año, y jugué muy bien en una cancha similar. Entonces, sí, él ha tenido algunas victorias mejores ahora. Este año él realmente ha subido en el ranking. Claramente soy consciente de que él puede un tenis peligroso, pero al mismo tiempo, siento que depende de mi raqueta. Tengo que asegurarme de que él tenga que trabajar extremadamente duro y que sepa que la línea final está realmente lejos y trataré de mantenerlo de ese modo en todo el partido.
Q. You have had a pretty much injury-free career. Not the same for Rafa Nadal. Do you see any reason why he has so many injuries in his year?
P: Has tenido una carrera más o menos libre de lesiones. No es lo mismo para Rafa Nadal. ¿Ves alguna razón por la que él tiene demasiadas lesiones en su año?
ROGER FEDERER: I mean, I can't talk for him. I don't know what he really does in terms of his fitness, in terms of his training when he's home in Mallorca, how much he trains, how little he trains. It's all, I'd say 50%, you know, next to the schedule what you play and how you play. So I feel like I have managed my career well in the sense that I believe in rest in a huge way. Whenever I get a chance to rest, I do. Whenever I can go on vacation, I do. I don't want to keep on playing all the time and feel like I'm always doing something, because I think the body and mind, they need time to heal. Especially if you have inflammations and so forth. I'd rather skip a tournament here and there rather than missing three or six months, which has never happened to me. That served me well. So I can't really comment on what Rafa did or is doing. I mean, everybody does it very differently. But clearly playing styles I'm sure has somewhat of an impact, I would think.
ROGER: Es decir, no puedo hablar por él. No sé lo que él realmente hace en términos de su físico, en términos de su entrenamiento cuando él está en casa en Mallorca, cuánto poco o mucho entrena. Eso es todo, diría que el 50%, seguido al calendario que juegas y cómo juegas. Entonces siento como que he manejado mi carrera bien en el sentido que creo en el descanso de una manera enorme. Cuando consigo una chance de descansar lo hago. Cuando puedo irme de vacaciones, lo hago. No quiero seguir jugando todo el tiempo y sentir que siempre estoy haciendo algo porque creo que el cuerpo y la mente necesitan tiempo para curarse. Especialmente si tienes inflamaciones y así sucesivamente. Prefiero perder un torneo aquí y allí en vez de perderme 3 o 6 meses lo cual nunca me ha pasado. Eso me sirvió mucho. Entonces no puedo realmente comentar sobre lo que Rafa hizo o está haciendo. Es decir, todos lo hacen muy diferente. Pero claramente el jugar con estilos estoy seguro que tiene de alguna manera un impacto, creería.
Q. You have played your way through a lot of life changes that you've gone through. Novak is going through that right now. What would you say to him as he embarks on marriage and parenthood and tries to play his way through it?
P: Has jugado a tu manera a través de muchos cambios de la vida que has atravesado. Novak está atravesando eso ahora. ¿Qué le dirías a él mientras se embarca en matrimonio y paternidad y trata de jugar a su manera con eso?
ROGER FEDERER: Well, what...
ROGER: Bueno, lo que…
Q. What advice would you...
P: Qué consejo…
ROGER FEDERER: Advice is different than just saying something. I mean, I would wish him well. That's it (laughter). Now you want advice, then it's totally different. Then we can go into this like endless talk of how I did it, which worked and which didn't work. I have spoken to him a little bit in the past. It's normal I think when you're entering the whole family thing that many people you talk to, all you talk about is babies and how to prepare for it mentally. I think it's a very exciting time. So I think he must be quite excited about what's going to happen soon. And with the wedding and everything, I'm sure he's, you know, going through a great spell at the moment with winning Wimbledon, top of it, so things are great for him. But I think he's got to figure it out himself really, because I don't know his wife very well. I don't know where he lives exactly. So I think that all has an impact. Are they going to travel or not. But the good thing, he sees with me with four, so with one it should be a piece of cake (laughter). Honestly I wish him the best. I think it's wonderful he chose to create a family, and, you know, have kids with his wife.
ROGER: Un consejo es diferente que solo decir algo. Es decir, le deseo lo mejor. Eso es todo (risas). Ahora quieren un consejo, entonces es totalmente diferente. Entonces podemos entrar en esto como una charla interminable de cómo lo hice, lo que funcionó y lo que no. He hablado con él un poco en el pasado. Es normal creo cuando estás entrando en todo eso de la familia que con mucha gente con la que hablas, de todo lo que hablas es de bebes y cómo prepararte mentalmente para eso. Creo que es un momento muy emocionante. Entonces creo que él debe estar bastante ansioso con lo que va a pasar pronto. Y con el casamiento y todo, estoy seguro que él está atravesando un gran momento por ahora con ganar Wimbledon, al tope de todos, entonces las cosas son geniales para él. Pero creo que él tiene que resolverlo por él mismo realmente porque no conozco muy bien a su esposa. No sé dónde él vive exactamente. Entonces creo que todo tiene un impacto. Si ellos van a viajar o no. Pero lo bueno es que él me ve a mí con 4 entonces con 1 debe ser pan comido (risas). Honestamente le deseo lo mejor. Creo que es maravilloso que elija crear una familia y tener hijos con su esposa.
Q. Not one American man is on this roster today. American men's tennis hasn't been much to write home about. We have a local guy, Noah Rubin. Has there been a buzz about him? He's only 17, but is he really the next great American hope?
P: Ni un hombre Americano está en esta lista hoy. En el tenis americano masculino no ha habido mucho para contar en casa. Tenemos un muchacho local, Noah Rubin. ¿Ha habido algún rumor sobre él? Él solo tiene 17, pero ¿Es él realmente la próxima gran esperanza americana?
ROGER FEDERER: I wouldn't know. I haven't seen him play, so I can't really tell you if he's the guy. I hope he is. I hope we're going to see great talent coming out of America the next years. Because it's not just a big country and an important market, but it has the US Open and, you know, Americans love their tennis here. So it would be nice to have, you know, top 10, top 5 potential Americans floating around. That would be great.
ROGER: No lo sabría. No lo he visto jugar entonces no puedo realmente decirte si él es el indicado. Espero que lo sea. Espero que vayamos a ver grandes talentos saliendo de América los próximos años. Porque no es solo un gran país y un mercado importante pero tiene el Us Open y los americanos aman su tenis aquí. Entonces sería lindo tener potenciales americanos top 10, top 5 flotando por allí. Eso sería genial.
Q. You travel on tour throughout the year with your wife and kids. For a lot of the lower-ranked players who can't afford to do this, they're away from their wives, families, 30 weeks out of the year. Have you ever thought about what your life on tour would be like if you had to travel alone?
P: Viajas en el tour todo el año con tu esposa e hijos. Para muchos de los jugadores con menor ranking que no pueden darse el lujo de hacer esto, están lejos de sus esposas, familias, 30 semanas al año. ¿Has alguna vez pensado sobre cómo sería tu vida en el tour si tuvieras que viajar solo?
ROGER FEDERER: Well, maybe I wouldn't have had kids then until I would have retired. So it's basically that. Then you go down a different route. You say, Okay, I'll wait. As long as the wife is happy it to wait, too. And if not, then you know going into having kids that you're not going to be around them so much. So it's just another different mindset. Now I can imagine traveling sometimes alone without family and my wife, but I know it doesn't make me very happy. I know it doesn't make them very happy. That's why we try to stick together and do it all at the same time. It's great fun. I'm very happy I got this privilege to do it, because I know, like you say, not everybody can do it. So from that standpoint, I think it definitely has prolonged my playing career. No doubt about it.
ROGER: Bueno, quizás no hubiera tenido hijos hasta que me hubiera retirado. Entonces es básicamente eso. Entonces elijes una ruta diferente. Dices, Ok, esperaré. Mientras que la esposa esté feliz de esperar también. Y si no, entonces sabes que vas a tener hijos que no vas a estar alrededor de ellos demasiado. Entonces es solo otra mentalidad diferente. Ahora puedo imaginarme el viajar a veces solo sin la familia y mi esposa, pero sé que no me hace muy feliz. Sé que no los hace muy feliz. Es por eso que tratamos de pegarnos todos juntos y hacerlo todo al mismo tiempo. Es muy divertido. Estoy muy feliz de tener este privilegio de hacerlo porque sé, como dices, que no todos pueden hacerlo. Entonces desde ese punto de vista, creo que definitivamente ha prolongado mi carrera. No tengo dudas de ello.
Q. Two questions about Stan. You have been a mentor to him through the years. Can you just reflect on the success he's had quickly? The second question is: You both play one-handed backhands. Can you talk a little bit about the difference in styles of that, as well?
P: 2 preguntas sobre Stan. Has sido un mentor para él a través de los años. ¿Puedes simplemente reflexionar sobre el éxito que él ha tenido rápidamente? La 2° pregunta es: ambos juegan con revés a una sola mano. ¿Puedes hablar un poco sobre la diferencia en estilos sobre eso también?
ROGER FEDERER: About our backhands?
ROGER: ¿Sobre nuestros reveces?
Q. Yeah.
P: Sí.
ROGER FEDERER: No, I mean, I'm so happy for Stan with the success he's had this year, particularly winning, you know, the Australian Open. Still happy for Monaco, but less happy he beat me in the final. Nevertheless, I think it's wonderful he entered the top 3 of the world playing as well as he did in Australia, beating the players that he did. It was just phenomenal, you know. I have seen Stan rise up close. I have seen him take setbacks. I have seen him train hard. I've heard him train hard through my fitness coach who we share. From that standpoint, it's great seeing someone who has put in so much effort being rewarded for it. I really think he's gotten to a point where if he plays his absolute best, you're not sure as a top guy anymore if it's in your racquet. I think that's exactly what you want as a player. I know it's not an easy thing to do for him or for anybody. And for us, either. But I really am very impressed how far he's gotten now. It's just important that he manages the new situation well, all the expectations, and that he still keeps enjoying what he's doing and he doesn't feel too much pressure of just having to reach semis and finals and all those things that are being asked of him from you, the press, and so forth. I think it's going to be the biggest challenge for him. His backhand, I think it's definitely more powerful than mine. He finds unbelievable angle. On the cross-court backhand he can hit the backhand down the line quite easily, to0. He improved also his defensive skills with his slice, so he can use that very well. As well on the return. He does a really good job getting a lot of balls back into play on his slice. I think that combination is really a tricky one for opponents, including myself.
ROGER: No, es decir, estoy muy feliz por Stan con el éxito que ha tenido este año, particularmente al ganar el Abierto de Australia. Aún feliz por Mónaco, pero menos feliz de que me derrotó en la final. Sin embargo, creo que es maravilloso que él entrara en el top 3 del mundo jugando tan bien como lo hizo en Australia, derrotando a los jugadores como lo hizo. Fue simplemente fenomenal. He visto a Stan subir de cerca. Lo he visto tener contratiempos. Lo he visto entrenar duro. He escuchado que entrena duro a través de mi preparador físico el cual compartimos. Desde ese punto de vista, es genial ver a alguien que ha puesto demasiado esfuerzo ser recompensado por ello. Realmente creo que él ha llegado a un punto donde si juega de lo mejor, ya no estás seguro como un muchacho de top si depende de tu raqueta. Creo que eso es exactamente lo que quieres como jugador. Sé que no es algo fácil de hacer para él o para cualquiera. Y para nosotros, incluso. Pero realmente estoy muy impresionado en cuán lejos él ha llegado ahora. Es simplemente importante que él maneje bien la nueva situación, todas las expectativas, y que aún se mantenga disfrutando lo que está haciendo y que no sienta demasiada presión de el solo tener que llegar a semis y finales y todas aquellas cosas que ustedes le piden, la prensa y así sucesivamente. Creo que va a ser el mayor desafío para él. Su revés, creo que definitivamente es más poderoso que el mío. Él encuentra un ángulo increíble. En el revés cruzando la cancha él puede pegar el revés sobre la línea bastante fácil también. Él mejoró también sus habilidades defensivas con su slice, entonces él puede usarlo muy bien. También con la devolución. Él hace un trabajo realmente bueno al conseguir poner en juego muchas pelotas con su slice. Creo que esa combinación es realmente una difícil para los rivales, incluido yo.
Q. You have mentioned how many people are talking about you reaching the semifinals and finals and how they weren't here a year ago. How different is your own confidence, that you feel you can definitely get that far, that maybe there was a little more doubt this time a year ago?
P: Has mencionado cuánta gente está hablando sobre vos llegando a la semifinal y final y cómo ellos no estaban aquí hace un año. ¿Cuán diferente está tu propia confianza, que sientes que puedes definitivamente llegar así de lejos, que quizás había más dudas esa vez hace un año?
ROGER FEDERER: I think last year I was trying to convince myself I did have an opportunity, because I feel like once you have had success and once you know how to win majors, or US Opens for that matter, yeah, can you always do it again. I believe it's the case, but you just need a lot more luck and the draw opening up. Because I just kind of felt like it was always going to be for me hard beating top 5, top 10 players. I felt like I had little margin against guys ranked just outside of the top 10 to No. 30 in the world. And then the rest of the field I felt like I could manage it somehow, but the confidence was, you know, going away quickly, too, just because I was just not moving so well. I was scared to have another setback, and so it was just not as clear-cut and simple as it is this year. This year I played a lot of good matches. Not just Toronto and Cincinnati, but really from the first week on I have always played really nice tennis. Then you come into this US Open just knowing -- well, you remember how it feels to win tournaments. You remember and you get used to that. You almost forget how to lose to a point and confidence rises. You're back to winning ways again and everything seems so simple, you know. It's nice feeling that way. I'm looking forward to this tournament, because I really feel like I can play a great tournament. I hope I can show that on the court this year.
ROGER: Creo que el año pasado estaba tratando de convencerme a mí mismo que tenía una oportunidad porque siento que una vez que has tenido éxito y una vez que sabes cómo ganar Slams, o Us Opens para ese asunto, sí, siempre puedes hacerlo nuevamente. Creo que es el caso, pero solo necesitas un poco más de suerte y que se abra el cuadro. Porque solo sentía que siempre iba a ser duro para mí derrotar a jugadores del top 5 o top 10. Sentía que tenía un poco de margen frente a muchachos rankeados simplemente afuera del top 10 al N°30 del mundo. Y luego el resto del campo sentía que podía manejarlo de alguna manera, pero la confianza se estaba yendo rápidamente porque no simplemente no me estaba moviendo tan bien. Estaba asustado de tener otra caída y por lo tanto simplemente no fue tan claro y simple como es este año. Este año jugué muchos partidos buenos. No solo Toronto y Cincinnati pero realmente desde la 1° semana siempre he jugado realmente un tenis lindo. Entonces vienes a este Us Open solo sabiendo…bien, recordando cómo se siente ganar torneos. Recuerdas y te acostumbras a eso. Casi olvidas cómo perder en un punto y la confianza aumenta. Vuelves a los momentos ganadores nuevamente y todo parece tan simple. Es lindo sentirse de ese modo. Estoy esperando por este torneo, porque realmente siento que puedo jugar un gran torneo. Espero poder mostrarlo en la cancha este año.
Saludos..
Q. What is it about Stefan that made him your idol when you were younger? Was that at all intimidating when he first became your coach?
P: ¿Qué es sobre Stefan que hace que sea tu ídolo de cuando eras más joven? ¿Fue eso algo intimidante cuando primero se convirtió en tu entrenador?
ROGER FEDERER: Yeah, I mean, it was really Boris and Stefan. Boris a little bit first, and then little while later Stefan became my idol. I don't know how it happened. I had friends around me that said, Edberg plays so nice and started all these things. I started to watch him closely, and, you know, I liked the way he played and the way he behaved on court. I also had a one-handed backhand by then so I could really, I guess, relate to some degree. Yeah, that's why, I guess. And then, I mean, yeah, I think with idols or heros, it's always intimidating sort of forever to either just like speak to them or see them or spend time with them, because it's just not something you ever thought was going to happen. So when I called him, I expected, you know, a negative answer clearly. He doesn't need to do this in any way. So, you know, I'm thrilled that he took the opportunity, I guess. He sees it as a really big opportunity to help me and get me to winning ways. It's going really well. I'm really pleased how we're able to manage everything, because he hasn't followed the game very closely the last 15 years, but he has a lot of experience as a player. And, you know, with the information that I have, Severin, my coach has, I think we really make a great team. He really enjoys himself on the tour now.
ROGER: Sí, es decir, yo era fans realmente de Boris y Stefan. Boris un poco antes, y luego un poco más tarde Stefan se convirtió en mi ídolo. No sé cómo pasó. Tenía amigos que decían que Edberg juega tan lindo y empezaron todas aquellas cosas. Empecé a mirarlo más detenidamente y me gustaba del modo en que jugaba y se comportaba en la cancha. También tenía un revés a una mano en aquel entonces podía realmente, supongo, relacionarme en cierto grado. Sí, es por eso, supongo. Y después, es decir, sí, creo que con los ídolos o héroes siempre es intimidante por siempre ya sea solo hablarles o verlos o pasar tiempo con ellos, porque no es solo algo que alguna vez piensas que va a pasar. Entonces cuando lo llamé esperaba una respuesta negativa claramente. Él no necesita hacer esto de ninguna manera. Entonces estoy emocionado de que tomó la oportunidad, supongo. Él lo ve como una oportunidad realmente grande de ayudarme y llevarme a los caminos victoriosos. Está yendo realmente bien. Estoy realmente satisfecho en cómo podemos manejar todo porque él no ha seguido el juego muy detenidamente los últimos 15 años, pero tiene mucha experiencia como jugador. Y con la información que tengo, con la que tiene Severin, mi entrenador, creo que realmente hacemos un gran equipo. Él realmente disfruta en el tour ahora.
Q. Did you personally make the call to him?
P: ¿Tu lo llamaste personalmente?
ROGER FEDERER: Yeah, of course.
ROGER: Sí, por supuesto.
Q. You played two great tournaments in Toronto and Cincinnati, but you played mainly at night. Then it seemed to me the finals in Toronto you played daytime. Does it matter to you that you probably will play here night sessions as well and then come the semifinals or finals hopefully you have to play in the daytime?
P: Jugaste 2 grandes torneos en Toronto y Cincinnati, pero jugaste mayormente de noche. Entonces me pareció que en la final en Toronto jugaste de día. ¿Te importa que probablemente jugarás aquí en las sesiones de noche también y luego vienen las semifinales o final con suerte y tengas que jugar de día?
ROGER FEDERER: Yeah, I mean, I hope I have that problem. It's perfect that we're talking semis and finals already. It wasn't like that last year. No, I'm happy that I did play some night and some day in the last two weeks, because especially in the European circuit, you know, whether it be clay or grass, you don't usually play much at night. Or hardly. So next thing you know, it's like you're going through a stretch where you never play or practice really at night. It's all day. So it was good for me to get through some night sessions in Toronto. The switch was tough for the finals because I finished sometimes really late. So from that standpoint it wasn't ideal. But I'm happy how I was able to back it up physically and mentally. The following week in Cincinnati it was tough. I played a lot of tough three-setters, long matches, late matches. Now I feel like whatever. If it's day or night, you have to be able to manage both anyways, so I'm ready for both. Clearly always like playing night sessions here, but then again, as long as I keep winning, it doesn't really matter.
ROGER: Sí, es decir, espero tener ese problema. Es perfecto que estemos hablando ya de semis y final. No era así el año pasado. No, estoy feliz que jugué algunos de noche y algunos de día en las últimas 2 semanas porque especialmente en el circuito europeo ya sea en ladrillo o césped no juegas usualmente demasiado de noche. O muy difícilmente. Entonces lo próximo que sabes es que vas a ir a un tramo en donde nunca juegas o entrenas realmente de noche. Todo es de día. Entonces fue bueno para mí atravesar algunas sesiones de noche en Toronto. El cambio fue difícil para la final porque terminaba a veces realmente tarde. Entonces desde ese punto de vista no fue ideal. Pero estoy feliz en cómo pude respaldarlo física y mentalmente. La semana siguiente en Cincinnati fue difícil. Jugué muchos partidos duros a 3 sets, partidos largos y tardes. Ahora siento que estoy para lo que sea. Si es de día o de noche, tienes que poder manejar ambos de todos modos, entonces estoy listo para ambos. Claramente siempre me gusta jugar las sesiones de noche aquí pero luego otra vez, mientras siga ganando realmente no importa.
Q. Considering all the great battles you have had over the years with the top 5 players, are you at all disappointed when a top 5 player is not in the mix like, Nadal this year?
P: Considerando todas las grandes batallas que has tenido a través de los años con los jugadores top 5, ¿Estás algo decepcionado cuando un jugador top 5 no está en la lucha como Nadal este año?
ROGER FEDERER: Yeah, I mean, I'm more disappointed for the fans, his fans, and the tournament, you know, who puts up a great event. It's not necessarily dependent of an event like this, on the one player, but it's more exciting with him. For us, the players, I mean, we hope he gets well and he feels better quickly and all these things and he's back on tour soon. But at the same time, I think what stands out is the opportunity, you know, to try to take advantage of him, the fact that he's not here. It's one less really difficult player to beat maybe. I mean, maybe he was not going to be in my section. Maybe I wouldn't have played him at all, like I have never played him here in the last ten years anyways. I mean, it's just that the focus is more on you or other players rather than him. Yeah, we, the players, don't wish injuries to anyone, you know. So you just hope he recovers quickly.
ROGER: Sí, es decir, estoy más desilusionado por los fans, sus fans, y el torneo que presenta un gran evento. No es necesariamente dependiente de un evento como este, por un jugador pero es más emocionante con él. Para nosotros, los jugadores, es decir, esperamos que él se ponga bien y se sienta mejor rápidamente y todas estas cosas y que vuelva al tour pronto. Pero al mismo tiempo, creo que lo que se destaca es la oportunidad de tratar de tomar ventaja de él, del hecho de que él no está aquí. Es un jugador realmente difícil menos para derrotar quizás. Es decir, quizás él no iba a estar en mi sección. Quizás no hubiera jugado con él en absoluto, como nunca he jugado con él aquí en los últimos 10 años de todas maneras. Es decir, es solo que el enfoque está más en vos o en otros jugadores en vez de estar en él. Sí, nosotros, los jugadores, no le deseamos lesiones a nadie. Entonces solo esperas que se recupere rápidamente.
Q. What is the mental approach to a first-round match at a major?
P: ¿Cuál es el enfoque mental hacia un partido de 1° ronda en un Slam?
ROGER FEDERER: It's not necessarily just the first round, it's just for the tournament, managing the first sort of the preparation week with press, sponsors, practice, treatment, you know, enough sleep, all that stuff. Just getting through it in a way that you're really eager to play the tournament and you don't want to get ahead of yourself. Really give the proper respect to your first-round opponent that he deserves and the danger of not quite knowing the conditions yet, because you can't simulate a match situation in a practice. You can get used to the speeds of the courts, the way the ball flies, the wind, the humidity, all those things. But the tension you do feel on a match court, it's just totally different. That can really either block you for playing great or sometimes it frees you up. That's the unknown, and that's why that first-round match is always crucial.
ROGER: No es necesariamente solo la 1° ronda, es solo para el torneo, el manejar la 1° semana de preparación con la prensa, sponsors, entrenamientos, masajes, descanso suficiente, todas esas cosas. El solo atravesar eso en un modo que estés realmente ansioso de jugar el torneo y que no quieras adelantarte de ti mismo. Realmente se le da el respeto propio a tu rival de 1° ronda que merece y el peligro de no saber bastante de las condiciones aún, porque no puedes simular una situación de un partido en un entrenamiento. Puedes acostumbrarte a las velocidades de las canchas, del modo en que la pelota vuelva, el viento, la humedad, todas aquellas cosas. Pero la tensión que sientes en la cancha en un partido, es simplemente totalmente diferente. Eso puede realmente bloquearte para jugar genial o a veces te libera. Eso es lo que no se sabe y es por eso que un partido de 1° ronda siempre es crucial.
Q. What do you remember of this specific opponent, somebody you did play once before?
P: ¿Qué recuerdas de este rival específico, alguien con el que jugaste una vez antes?
ROGER FEDERER: With Matosevic now?
ROGER: ¿Con Matosevic ahora?
Q. Yes.
P: Sí.
ROGER FEDERER: I think I have only played him once in Brisbane this year, and I played him very well on a similar court. So, yeah, he's had some better wins now. This year he's really moved up the rankings. Clearly I'm aware that he can play some dangerous tennis, but at the same time, I feel like it's on my racquet. I have to make sure he has to work extremely hard and he knows the finish line is really far away and, I will try to keep it that way throughout the match.
ROGER: Creo que solo he jugado con él una vez en Brisbane este año, y jugué muy bien en una cancha similar. Entonces, sí, él ha tenido algunas victorias mejores ahora. Este año él realmente ha subido en el ranking. Claramente soy consciente de que él puede un tenis peligroso, pero al mismo tiempo, siento que depende de mi raqueta. Tengo que asegurarme de que él tenga que trabajar extremadamente duro y que sepa que la línea final está realmente lejos y trataré de mantenerlo de ese modo en todo el partido.
Q. You have had a pretty much injury-free career. Not the same for Rafa Nadal. Do you see any reason why he has so many injuries in his year?
P: Has tenido una carrera más o menos libre de lesiones. No es lo mismo para Rafa Nadal. ¿Ves alguna razón por la que él tiene demasiadas lesiones en su año?
ROGER FEDERER: I mean, I can't talk for him. I don't know what he really does in terms of his fitness, in terms of his training when he's home in Mallorca, how much he trains, how little he trains. It's all, I'd say 50%, you know, next to the schedule what you play and how you play. So I feel like I have managed my career well in the sense that I believe in rest in a huge way. Whenever I get a chance to rest, I do. Whenever I can go on vacation, I do. I don't want to keep on playing all the time and feel like I'm always doing something, because I think the body and mind, they need time to heal. Especially if you have inflammations and so forth. I'd rather skip a tournament here and there rather than missing three or six months, which has never happened to me. That served me well. So I can't really comment on what Rafa did or is doing. I mean, everybody does it very differently. But clearly playing styles I'm sure has somewhat of an impact, I would think.
ROGER: Es decir, no puedo hablar por él. No sé lo que él realmente hace en términos de su físico, en términos de su entrenamiento cuando él está en casa en Mallorca, cuánto poco o mucho entrena. Eso es todo, diría que el 50%, seguido al calendario que juegas y cómo juegas. Entonces siento como que he manejado mi carrera bien en el sentido que creo en el descanso de una manera enorme. Cuando consigo una chance de descansar lo hago. Cuando puedo irme de vacaciones, lo hago. No quiero seguir jugando todo el tiempo y sentir que siempre estoy haciendo algo porque creo que el cuerpo y la mente necesitan tiempo para curarse. Especialmente si tienes inflamaciones y así sucesivamente. Prefiero perder un torneo aquí y allí en vez de perderme 3 o 6 meses lo cual nunca me ha pasado. Eso me sirvió mucho. Entonces no puedo realmente comentar sobre lo que Rafa hizo o está haciendo. Es decir, todos lo hacen muy diferente. Pero claramente el jugar con estilos estoy seguro que tiene de alguna manera un impacto, creería.
Q. You have played your way through a lot of life changes that you've gone through. Novak is going through that right now. What would you say to him as he embarks on marriage and parenthood and tries to play his way through it?
P: Has jugado a tu manera a través de muchos cambios de la vida que has atravesado. Novak está atravesando eso ahora. ¿Qué le dirías a él mientras se embarca en matrimonio y paternidad y trata de jugar a su manera con eso?
ROGER FEDERER: Well, what...
ROGER: Bueno, lo que…
Q. What advice would you...
P: Qué consejo…
ROGER FEDERER: Advice is different than just saying something. I mean, I would wish him well. That's it (laughter). Now you want advice, then it's totally different. Then we can go into this like endless talk of how I did it, which worked and which didn't work. I have spoken to him a little bit in the past. It's normal I think when you're entering the whole family thing that many people you talk to, all you talk about is babies and how to prepare for it mentally. I think it's a very exciting time. So I think he must be quite excited about what's going to happen soon. And with the wedding and everything, I'm sure he's, you know, going through a great spell at the moment with winning Wimbledon, top of it, so things are great for him. But I think he's got to figure it out himself really, because I don't know his wife very well. I don't know where he lives exactly. So I think that all has an impact. Are they going to travel or not. But the good thing, he sees with me with four, so with one it should be a piece of cake (laughter). Honestly I wish him the best. I think it's wonderful he chose to create a family, and, you know, have kids with his wife.
ROGER: Un consejo es diferente que solo decir algo. Es decir, le deseo lo mejor. Eso es todo (risas). Ahora quieren un consejo, entonces es totalmente diferente. Entonces podemos entrar en esto como una charla interminable de cómo lo hice, lo que funcionó y lo que no. He hablado con él un poco en el pasado. Es normal creo cuando estás entrando en todo eso de la familia que con mucha gente con la que hablas, de todo lo que hablas es de bebes y cómo prepararte mentalmente para eso. Creo que es un momento muy emocionante. Entonces creo que él debe estar bastante ansioso con lo que va a pasar pronto. Y con el casamiento y todo, estoy seguro que él está atravesando un gran momento por ahora con ganar Wimbledon, al tope de todos, entonces las cosas son geniales para él. Pero creo que él tiene que resolverlo por él mismo realmente porque no conozco muy bien a su esposa. No sé dónde él vive exactamente. Entonces creo que todo tiene un impacto. Si ellos van a viajar o no. Pero lo bueno es que él me ve a mí con 4 entonces con 1 debe ser pan comido (risas). Honestamente le deseo lo mejor. Creo que es maravilloso que elija crear una familia y tener hijos con su esposa.
Q. Not one American man is on this roster today. American men's tennis hasn't been much to write home about. We have a local guy, Noah Rubin. Has there been a buzz about him? He's only 17, but is he really the next great American hope?
P: Ni un hombre Americano está en esta lista hoy. En el tenis americano masculino no ha habido mucho para contar en casa. Tenemos un muchacho local, Noah Rubin. ¿Ha habido algún rumor sobre él? Él solo tiene 17, pero ¿Es él realmente la próxima gran esperanza americana?
ROGER FEDERER: I wouldn't know. I haven't seen him play, so I can't really tell you if he's the guy. I hope he is. I hope we're going to see great talent coming out of America the next years. Because it's not just a big country and an important market, but it has the US Open and, you know, Americans love their tennis here. So it would be nice to have, you know, top 10, top 5 potential Americans floating around. That would be great.
ROGER: No lo sabría. No lo he visto jugar entonces no puedo realmente decirte si él es el indicado. Espero que lo sea. Espero que vayamos a ver grandes talentos saliendo de América los próximos años. Porque no es solo un gran país y un mercado importante pero tiene el Us Open y los americanos aman su tenis aquí. Entonces sería lindo tener potenciales americanos top 10, top 5 flotando por allí. Eso sería genial.
Q. You travel on tour throughout the year with your wife and kids. For a lot of the lower-ranked players who can't afford to do this, they're away from their wives, families, 30 weeks out of the year. Have you ever thought about what your life on tour would be like if you had to travel alone?
P: Viajas en el tour todo el año con tu esposa e hijos. Para muchos de los jugadores con menor ranking que no pueden darse el lujo de hacer esto, están lejos de sus esposas, familias, 30 semanas al año. ¿Has alguna vez pensado sobre cómo sería tu vida en el tour si tuvieras que viajar solo?
ROGER FEDERER: Well, maybe I wouldn't have had kids then until I would have retired. So it's basically that. Then you go down a different route. You say, Okay, I'll wait. As long as the wife is happy it to wait, too. And if not, then you know going into having kids that you're not going to be around them so much. So it's just another different mindset. Now I can imagine traveling sometimes alone without family and my wife, but I know it doesn't make me very happy. I know it doesn't make them very happy. That's why we try to stick together and do it all at the same time. It's great fun. I'm very happy I got this privilege to do it, because I know, like you say, not everybody can do it. So from that standpoint, I think it definitely has prolonged my playing career. No doubt about it.
ROGER: Bueno, quizás no hubiera tenido hijos hasta que me hubiera retirado. Entonces es básicamente eso. Entonces elijes una ruta diferente. Dices, Ok, esperaré. Mientras que la esposa esté feliz de esperar también. Y si no, entonces sabes que vas a tener hijos que no vas a estar alrededor de ellos demasiado. Entonces es solo otra mentalidad diferente. Ahora puedo imaginarme el viajar a veces solo sin la familia y mi esposa, pero sé que no me hace muy feliz. Sé que no los hace muy feliz. Es por eso que tratamos de pegarnos todos juntos y hacerlo todo al mismo tiempo. Es muy divertido. Estoy muy feliz de tener este privilegio de hacerlo porque sé, como dices, que no todos pueden hacerlo. Entonces desde ese punto de vista, creo que definitivamente ha prolongado mi carrera. No tengo dudas de ello.
Q. Two questions about Stan. You have been a mentor to him through the years. Can you just reflect on the success he's had quickly? The second question is: You both play one-handed backhands. Can you talk a little bit about the difference in styles of that, as well?
P: 2 preguntas sobre Stan. Has sido un mentor para él a través de los años. ¿Puedes simplemente reflexionar sobre el éxito que él ha tenido rápidamente? La 2° pregunta es: ambos juegan con revés a una sola mano. ¿Puedes hablar un poco sobre la diferencia en estilos sobre eso también?
ROGER FEDERER: About our backhands?
ROGER: ¿Sobre nuestros reveces?
Q. Yeah.
P: Sí.
ROGER FEDERER: No, I mean, I'm so happy for Stan with the success he's had this year, particularly winning, you know, the Australian Open. Still happy for Monaco, but less happy he beat me in the final. Nevertheless, I think it's wonderful he entered the top 3 of the world playing as well as he did in Australia, beating the players that he did. It was just phenomenal, you know. I have seen Stan rise up close. I have seen him take setbacks. I have seen him train hard. I've heard him train hard through my fitness coach who we share. From that standpoint, it's great seeing someone who has put in so much effort being rewarded for it. I really think he's gotten to a point where if he plays his absolute best, you're not sure as a top guy anymore if it's in your racquet. I think that's exactly what you want as a player. I know it's not an easy thing to do for him or for anybody. And for us, either. But I really am very impressed how far he's gotten now. It's just important that he manages the new situation well, all the expectations, and that he still keeps enjoying what he's doing and he doesn't feel too much pressure of just having to reach semis and finals and all those things that are being asked of him from you, the press, and so forth. I think it's going to be the biggest challenge for him. His backhand, I think it's definitely more powerful than mine. He finds unbelievable angle. On the cross-court backhand he can hit the backhand down the line quite easily, to0. He improved also his defensive skills with his slice, so he can use that very well. As well on the return. He does a really good job getting a lot of balls back into play on his slice. I think that combination is really a tricky one for opponents, including myself.
ROGER: No, es decir, estoy muy feliz por Stan con el éxito que ha tenido este año, particularmente al ganar el Abierto de Australia. Aún feliz por Mónaco, pero menos feliz de que me derrotó en la final. Sin embargo, creo que es maravilloso que él entrara en el top 3 del mundo jugando tan bien como lo hizo en Australia, derrotando a los jugadores como lo hizo. Fue simplemente fenomenal. He visto a Stan subir de cerca. Lo he visto tener contratiempos. Lo he visto entrenar duro. He escuchado que entrena duro a través de mi preparador físico el cual compartimos. Desde ese punto de vista, es genial ver a alguien que ha puesto demasiado esfuerzo ser recompensado por ello. Realmente creo que él ha llegado a un punto donde si juega de lo mejor, ya no estás seguro como un muchacho de top si depende de tu raqueta. Creo que eso es exactamente lo que quieres como jugador. Sé que no es algo fácil de hacer para él o para cualquiera. Y para nosotros, incluso. Pero realmente estoy muy impresionado en cuán lejos él ha llegado ahora. Es simplemente importante que él maneje bien la nueva situación, todas las expectativas, y que aún se mantenga disfrutando lo que está haciendo y que no sienta demasiada presión de el solo tener que llegar a semis y finales y todas aquellas cosas que ustedes le piden, la prensa y así sucesivamente. Creo que va a ser el mayor desafío para él. Su revés, creo que definitivamente es más poderoso que el mío. Él encuentra un ángulo increíble. En el revés cruzando la cancha él puede pegar el revés sobre la línea bastante fácil también. Él mejoró también sus habilidades defensivas con su slice, entonces él puede usarlo muy bien. También con la devolución. Él hace un trabajo realmente bueno al conseguir poner en juego muchas pelotas con su slice. Creo que esa combinación es realmente una difícil para los rivales, incluido yo.
Q. You have mentioned how many people are talking about you reaching the semifinals and finals and how they weren't here a year ago. How different is your own confidence, that you feel you can definitely get that far, that maybe there was a little more doubt this time a year ago?
P: Has mencionado cuánta gente está hablando sobre vos llegando a la semifinal y final y cómo ellos no estaban aquí hace un año. ¿Cuán diferente está tu propia confianza, que sientes que puedes definitivamente llegar así de lejos, que quizás había más dudas esa vez hace un año?
ROGER FEDERER: I think last year I was trying to convince myself I did have an opportunity, because I feel like once you have had success and once you know how to win majors, or US Opens for that matter, yeah, can you always do it again. I believe it's the case, but you just need a lot more luck and the draw opening up. Because I just kind of felt like it was always going to be for me hard beating top 5, top 10 players. I felt like I had little margin against guys ranked just outside of the top 10 to No. 30 in the world. And then the rest of the field I felt like I could manage it somehow, but the confidence was, you know, going away quickly, too, just because I was just not moving so well. I was scared to have another setback, and so it was just not as clear-cut and simple as it is this year. This year I played a lot of good matches. Not just Toronto and Cincinnati, but really from the first week on I have always played really nice tennis. Then you come into this US Open just knowing -- well, you remember how it feels to win tournaments. You remember and you get used to that. You almost forget how to lose to a point and confidence rises. You're back to winning ways again and everything seems so simple, you know. It's nice feeling that way. I'm looking forward to this tournament, because I really feel like I can play a great tournament. I hope I can show that on the court this year.
ROGER: Creo que el año pasado estaba tratando de convencerme a mí mismo que tenía una oportunidad porque siento que una vez que has tenido éxito y una vez que sabes cómo ganar Slams, o Us Opens para ese asunto, sí, siempre puedes hacerlo nuevamente. Creo que es el caso, pero solo necesitas un poco más de suerte y que se abra el cuadro. Porque solo sentía que siempre iba a ser duro para mí derrotar a jugadores del top 5 o top 10. Sentía que tenía un poco de margen frente a muchachos rankeados simplemente afuera del top 10 al N°30 del mundo. Y luego el resto del campo sentía que podía manejarlo de alguna manera, pero la confianza se estaba yendo rápidamente porque no simplemente no me estaba moviendo tan bien. Estaba asustado de tener otra caída y por lo tanto simplemente no fue tan claro y simple como es este año. Este año jugué muchos partidos buenos. No solo Toronto y Cincinnati pero realmente desde la 1° semana siempre he jugado realmente un tenis lindo. Entonces vienes a este Us Open solo sabiendo…bien, recordando cómo se siente ganar torneos. Recuerdas y te acostumbras a eso. Casi olvidas cómo perder en un punto y la confianza aumenta. Vuelves a los momentos ganadores nuevamente y todo parece tan simple. Es lindo sentirse de ese modo. Estoy esperando por este torneo, porque realmente siento que puedo jugar un gran torneo. Espero poder mostrarlo en la cancha este año.
Saludos..
ChrisRF- Mensajes : 1089
Fecha de inscripción : 31/10/2013
Edad : 53
Página 1 de 8. • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
Temas similares
» US Open 2013, del 26 de Agosto al 8 de Septiembre
» Us Open 2011 del 29 de Agosto al 11 de Septiembre
» Us open 2015 del 31 de agosto al 13 de septiembre
» Us Open 2010 del 30 de Agosto al 12 de Septiembre.
» Us Open 2012 del 27 de Agosto al 9 de Septiembre.
» Us Open 2011 del 29 de Agosto al 11 de Septiembre
» Us open 2015 del 31 de agosto al 13 de septiembre
» Us Open 2010 del 30 de Agosto al 12 de Septiembre.
» Us Open 2012 del 27 de Agosto al 9 de Septiembre.
Página 1 de 8.
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.